up by the poet, and popularized in the was ever before so calculated as ours often quoted lines: "No pent-up Utica contracts your powers, But the whole boundless continent is yours.' Such grandeur may justly excite anxiety rather than pride, for duties are in corresponding proportion. There is occasion for humility also, as the individual considers his own insignificance in the transcendent mass. The tiny polyp, in its unconscious life, builds the everlasting coral; each citizen is little more than the industrious insect. The result is accomplished by continuous and combined exertion. Millions of citizens, working in obedience to nature, can accomplish anything. Of course, war is an instrumentality which a true civilization disowns. Here some of our prophets have erred. Sir Thomas Browne was so much overshadowed by his own age, that his vision was darkened by "great armies," and even "hostile and piratical attacks" on Europe. It was natural that D'Aranda, schooled in worldly affairs, should imagine the new-born power ready to seize the Spanish possessions. Among our own countrymen, Jefferson looked to war for the extension of dominion. The Floridas, he says on one occasion, "are ours on the first moment of war, and until a war they are of no particular necessity to us." Happily they were acquired in another way. Then again, while declaring that no constitution By Jonathan M. Sewall, in an epilogue to Addison's tragedy of "Cato," written in 1778 for the Bow Street Theatre, Portsmouth, N. H. ↑ Jefferson's Works, Vol. V. p. 444. for extensive empire and self-government, and insisting upon Canada as a component part, he calmly says that "this would be, of course, in the first war." Afterwards, while confessing a longing for Cuba, "as the most interesting addition that could ever be made to our system of States," he says that "he is sensible this can never be obtained, even with her own consent, without war." Thus at each stage is the baptism of blood. In much better mood the good Bishop recognized empire as moving gently in the pathway of light. All this is much clearer now than when he prophesied. It is easy to see that empire obtained by force is unrepublican, and offensive to that first principle of our Union according to which all just government stands only on the consent of the governed. Our country needs no such ally as Its destiny is mightier than war. Through peace it will have everything. This is our talisman. Give us peace, and population will increase beyond all experience; resources of all kinds will multiply infinitely; arts will embellish the land with immortal beauty; the name of Republic will be exalted, until every neighbor, yielding to irresistible attraction, will seek a new life in becoming a part of the great whole; and the national example will be more puissant than army or navy for the conquest of the world. war. * Jefferson's Works, Vol. V. p. 444. † Ibid., Vol. VII. p. 316. See also pp. 288, 299. N SUNSHINE AND PETRARCH. [EAR my summer home there is a little cove or landing by the bay, where nothing larger than a boat can ever anchor. I sit above it now, upon the steep bank, knee-deep in buttercups, and amid grass so lush and green that it seems to ripple and flow instead of waving. Below lies a tiny beach, strewn with a few bits of driftwood and some purple shells, and so sheltered by projecting walls that its wavelets plash but lightly. A little farther out, the sea breaks more roughly over submerged rocks, and the waves lift themselves, ere breaking, in an indescribable way, as if each gave a glimpse through a translucent window, beyond which all ocean's depths might be clearly seen. On the right side of my retreat a high wall limits the view, while on the left the crumbling parapet of Fort Greene stands out into the foreground, its grassy scarp so relieved against the blue water, that each inward-bound schooner seems to sail into a cave of grass. In the middle distance is a white lighthouse, and beyond lie the round tower of old Fort Louis and the soft low hills of Conanicut. Behind me an oriole chirrups in triumph amid the birch-trees which wave around the house of the haunted window; before me a kingfisher pauses and waits, and a darting blackbird shows the scarlet on his wings. From the mossy and water-worn stones of the fort the bright-eyed rats peep out, or, emerging, swim along the beach, with a motion made graceful, as is all motion, by contact with the water. Sloops and schooners constantly come and go, careening in the wind, and their white sails taking, if remote enough, a vague blue mantle from the delicate air. Sailboats glide in the distance, each a mere white wing of canvas, — or coming nearer, and glancing suddenly into the cove, are put as suddenly on the other tack, and almost in an instant seem far away. There is to-day such a live sparkle on the water, such a luminous freshness on the grass, that it seems, as is so often the case in early June, as if all history were a dream, and the whole earth were but the creation of a summer's day. If Petrarch still knows and feels the consummate beauty of these earthly things, it may seem to him some repayment for the sorrows of a lifetime that one reader, after all this lapse of years, should choose his sonnets to match this grass, these blossoms, and the soft lapse of these blue waves. Yet any longer or more continuous poem would be out of place to-day. I fancy that this narrow cove prescribes the proper limits of a sonnet; and when I count the lines of ripple within yonder projecting wall, there proves to be room for just fourteen. Nature meets our whims with such little fitnesses. The words which build these delicate structures are as soft and fine and closetextured as the sands upon this tiny beach, and their monotone, if such it be, is the monotone of the neighboring ocean. Is it not possible, by bringing such a book into the open air, to separate it from the grimness of commentators, and bring it back to life and light and Italy? The beautiful earth is the same as when this poetry and passion were new; there is the same sunlight, the same blue water and green grass; yonder pleasure-boat might bear, for aught we know, the friends and lovers of five centuries ago; Petrarch and Laura might be there, with Boccaccio and Fiammetta as comrades, and with Chaucer as their stranger guest. It bears, at any rate, if I know its voyagers, eyes as lustrous, voices as sweet. With the world thus young, beauty eternal, fancy free, why should these delicious Italian pages exist but to be tortured into grammatical examples? Is there no reward to be imagined for a delightful book that can match Browning's fantastic burial of a tedious one? When it has sufficiently basked in sunshine, and been cooled in pure salt air, when it has bathed in heaped clover, and been scented, page by page, with melilot, cannot its beauty once more blossom, and its buried loves revive? Emboldened by such influences, at least let me translate a sonnet, and see if anything is left after the sweet Italian syllables are gone. Before this continent was discovered, before English literature existed, when Chaucer was a child, these words were written. Yet they are to-day as fresh and perfect as these laburnum-blossoms that droop above my head. And as the variable and uncertain air comes freighted with clover-scent from yonder field, so floats through these long centuries, a breath of fragrance, the memory of Goethe compared translators to carriers, who convey good wine to market, though it gets unaccountably watered by the way. The more one praises a poem, the more absurd becomes one's position, perhaps, in trying to translate it. If it is so perfect, is the natural inquiry, why not let it alone? It is a doubtful blessing to the human race, that the instinct of translation still prevails, stronger than reason; and after one has once yielded to it, then each untranslated favorite is like the trees round a backwoodsman's clearing, each of which stands, a silent defiance, until he has cut it down. Let us try the axe again. This is to Laura singing. SONNET 134. “Quando Amor i begli occhi a terra inclina.” He makes sweet havoc in this heart of mine, But to my soul thus steeped in joy the sound And thus I live; and thus is loosed and wound As I look across the bay, there is seen resting over all the hills, and even upon every distant sail, an enchanted veil of palest blue, that seems woven out of the very souls of happy days, — a bridal veil, with which the sunshine weds this soft landscape in summer. Such and so indescribable is the atmospheric film that hangs over these poems of Petrarch's; there is a delicate haze about the words, that vanishes when you touch them, and reappears as you recede. How it clings, for instance, around this sonnet! SONNET 191. "Aura che quelle chiome." Sweet air, that circlest round those radiant tresses, And floatest, mingled with them, fold on fold, Deliciously, and scatterest that fine gold, Then twinest it again, my heart's dear jesses, Thou lingerest on those eyes, whose beauty presses Stings in my heart that all its life exhaust, Till I go wandering round my treasure lost, Like some scared creature whom the night distresses. I seem to find her now, and now perceive How far away she is; now rise, now fall; Now what I wish, now what is true, believe. O happy air! since joys enrich thee all, Rest thee; and thou, O stream too bright to grieve! Why can I not float with thee at thy call? seems like the soft glistening of young birch-leaves against a background of pines. CANZONE XXIII. "Nova angeletta sovra l' ale accorta." A new-born angel, with her wings extended, The following, on the other hand, seems to me one of the Shakespearian sonnets; the successive phrases set sail, one by one, like a yacht squadron; each spreads its graceful wings and glides away. It is hard to handle this white canvas without soiling. Macgregor, in the only version of this sonnet which I have seen, abandons all attempt at rhyme; but to follow the strict order of the original in this respect is a part of the pleasant problem which one cannot bear to leave out. And there seems a kind of deity who presides over this union of languages, and who sometimes silently lays the words in order, after all one's own poor attempts have failed. SONNET 128. "O passi sparsi; o pensier vaghi e pronti." O wandering steps! O vague and busy dreams! O changeless memory! O fierce desire! O passion strong! heart weak with its own fire; O laurel boughs! whose lovely garland seems O beauteous face! where Love has treasured well O souls of love and passion! if ye dwell Yonder flies a kingfisher, and pauses, fluttering like a butterfly in the air, then dives toward a fish, and, failing, perches on the projecting wall. Doves from neighboring dove-cotes alight on the parapet of the fort, fearless of the quiet cattle who find there a breezy pasture. These doves, in taking flight, do not rise from the ground at once, but, edging themselves closer to the brink, with a caution almost ludicrous in such airy things, trust themselves upon the breeze with a shy little hop, and at the next moment are securely on the wing. How the abundant sunlight inundates everything! The great clumps of grass and clover are imbedded in it to the roots; it flows in among their stalks, like water; the lilac-bushes bask in it eagerly; the topmost leaves of the birches are burnished. A vessel sails by with plash and roar, and all the white spray along her keel is sparkling with sunlight. Yet there is sorrow in the world, and it reached Petrarch even before Laura died, when it reached her. This exquisite sonnet shows it: SONNET 123. "I' vidi in terra angelici costumi." I once beheld on earth celestial graces, I saw how tears had left their weary traces Love, wisdom, courage, tenderness, and truth, Made in their mourning strains more high and dear Than ever, wove sweet sounds for mortal ear: And Heaven seemed listening in such saddest ruth The very leaves upon the boughs to socthe, Such passionate sweetness filled the atmosphere. These sonnets are in Petrarch's earlier manner; but the death of Laura brought a change. Look at yonder schooner coming down the bay, straight toward us; she is hauled close to the wind, her jib is white in the sunlight, her larger sails are touched with the same snowy lustre, and all the swelling canvas is rounded into such lines of beauty as nothing else in the worldnot even the perfect outlines of the human form - can give. Now she comes up into the wind, and goes about with a strong flapping of the sails, which smites our ears at a half-mile's distance; and she then glides off on the other tack, showing us the shadowed side of her sails, until she reaches the distant zone of haze. So change the sonnets after Laura's death, growing shadowy as they recede, until the very last seems to merge itself in the blue distance. SONNET 251. "Gli occhi di ch' io parldi." Those eyes, 'neath which my passionate rapture rose, The arms, hands, feet, the beauty that erewhile Dead is the source of all my amorous strain, "And yet I live!" What immeasurable distances of time and thought are implied in the self-recovery of those words. Shakespeare might have taken from them his "Since Cleopatra died," the only passage in literature which has in it the same wide spaces of emotion. There is a vastness of transition in each, which, if recited by Fanny Kemble, would take one's breath away. The next sonnet seems to me the most stately and concentrated of the whole volume. It is the sublimity of all hopelessness, destined to deliverance, but unable to foresee it. SONNET 253. "Solcasi nel mio cor." She ruled in beauty o'er this heart of mine, The soul that all its blessings must resign, In the next he has risen to that dream which is more than earth's realities. If hope deceive not, thou shalt dwell with me: I wait for thee alone, and that fair veil In the next sonnet visions multiply upon visions. Would that one could transfer into English the delicious way in which the sweet Italian rhymes recur and surround and seem to embrace each other, and are woven and unwoven and interwoven, like the heavenly hosts that gathered around Laura! SONNET 302. "Gli angeli eletti." The holy angels and the spirits blest, "What light is here, in what new beauty drest?" And she, contented with her new-found bliss, To watch for me, as if for me she stayed. These odes and sonnets are all but parts of one vast symphony, leading us through a passion strengthened by years and only purified by death, until at last the graceful lay becomes an anthem and a Nunc dimittis. In the closing sonnets he withdraws from the world, and they seem like a voice from a cloister, growing more and more solemn till the door is closed. This is one of the very last: SONNET 309. "Dicemi spesso il mio fidato speglio." Oft by my faithful mirror I am told, And by my mind outworn and altered brow, My earthly powers impaired and weakened now,Deceive thyself no more, for thou art old!" |