Imatges de pàgina
PDF
EPUB

And your fate hyes apace. Strumpet, I come:

From off my heart, those charms thine eyes, are blotted.

Thy bed luft-ftain'd, fhall with luft's blood be spotted. [Ex. Oth SCEN E III.

Enter Lodovico and Gratiano.

Caf. What ho! no watch? no paffage? murther, murther!
Gra. 'Tis fome mifchance, the voice is very direful.
Caf. Oh help!

Lod. Hark!

Rod. Oh wretched villain!

Lod. Two or three groans. It is a heavy night; These may be counterfeits: let's think't unsafe

To come into the cry, without more help.

Rod. No body come: then fhall I bleed to death,'

Lod. Hark.

Enter Jago, in his shirt.

Gra. Here's one comes in his shirt, with light and weapons. Jago. Who's there? whose noise is this that cries out murther? Lod. We do not know.

Jago. Do not you hear a cry?

Caf. Here, here: for heav'n fake help me.

Jago. What's the matter?

Gra. This is Othello's Ancient, as I take it.

Lod. The fame indeed, a very valiant fellow.

fo

Jago. What are you here, that cry so grievously?
Caf. Jago? oh I'm spoil'd, undone by villains!

Give me fome help.

Jago. Oh me, lieutenant! what villains have done this?

Caf. I think that one of them is hereabout,

And cannot make away.

Jago.

Jago. Oh treacherous villains!

What are you there? come in and give fome help.

Rod. Oh help me there.

Caf. That's one of them.

Fago. Oh murd'rous flave! oh villain!

Rod. Oh damn'd Jago! oh inhuman dog!

[Jago ftabs him

Fago. Kill men i'th' dark? where be these bloody thieves! How filent is this town? ho, murther! murther!

What may you be! are you of good or evil?

Lod. As you fhall prove us, praise us.

Jago. Signior Lodovico.

Lod. He, Sir.

Jago. I cry you mercy! here's Caffio hurt by villains.
Gra. Caffio?

Fago. How is't, brother?

Caf. My leg is cut in two.

Jago. Marry heav'n forbid:

Light gentlemen, I'll bind it with my shirt.

SCENE IV.

Enter Bianca.

Bian. What is the matter hoa? who is't that cry'de
Fago. Who is't that cry'd?

Bian. Oh my dear Caffio,

My fweet Caffio, oh Caffio, Caffio, Caffio.

Jago. Oh notable ftrumpet. Caffio, may you suspect

Who they should be, that have thus mangled you?

Caf. No.

Gra. I am forry to find you thus:

I have been to seek you,

Jago. Lend me a garter. So ---- Oh for a chair, To bear him eafily hence.

M

Bian.

Bian. Alas he faints. Oh Caffio, Caffio, Caffio!
Jago. Gentlemen all, I do fufpect this trash
To be a party in this injury.

Patience a while, good Caffio, come, come:
Lend me a light: know we this face, or no?
Alas, my friend, and my dear country-man
Rodorigo? no: Yes fure: yea, 'tis Rodorigo.
Gra. What, of Venice?

Jago. Even he, Sir: did you know him?
Gra. Know him? ah!

Fago. Signior Gratiano? I cry your gentle pardon:
These bloody accidents must excuse my manners,
That so neglected you.

Gra. I am glad to see you.

Jago. How do you, Caffio? oh a chair, a chair.
Gra. Rodorigo?

Fago. He, he, 'tis he: oh that's well faid, the chair.
Some good man bear him carefully from hence,
I'll fetch the General's furgeon. For you, mistress,
Save you your labour. He that lyes flain here, Caffio,
Was my dear friend. What malice was between you?
Caf. None in the world; nor do I know the man.
Fago. What, look you pale? oh bear him out o'th' air.
Stay you good gentlemen. Look you pale, mistress ?
Do you perceive the gastness of her eye?
Nay, if you ftare, we shall hear more anon.
Behold her well, I pray you look upon her,
Do you fee, gentlemen? nay, guiltiness
Will speak, though tongues were out of pe

[To Bianca.

[ocr errors][merged small]

SCENE V.

Enter Æmilia.

Emil. Alas, what is the matter?

What is the matter, husband?

Jago. Caffio hath here been set on in the dark
By Rodorigo, and fellows that are 'fcap'd:
He's almost flain, and Rodorigo dead.

Emil. Alas, good gentleman! alas, good Caffio!
Jago. This is the fruit of whoring.

Pray Emilia,
Go know of Caffio where he supt to-night.

What, do you shake at that?

Bian. He fupt at my house, but I therefore shake not.
Jago. Oh did he fo? I charge you go with me.

Emil. Oh fie upon thee, ftrumpet.

Bian. I am no ftrumpet, but of life as honeft

As you that thus abuse me.

Emil. As I fe upon thee.

Jago. Kind gentlemen, let's fee poor Caffio dreft.

Come mistress, you must tell's another tale.

Emilia, run to the cittadel,

And tell my lord and lady, what hath hap'd:
Will you go on afore? This is the night
That either makes me, or fordoes me quite.

Oth.

SCENE

[ocr errors]

[Exeunt.

VI.

A Bed-chamber: Desdemona is discovered afleep in her bed.

[ocr errors]

Enter Othello, with a light, and a fword.

T is the cause, it is the cause, my foul,
Let me not name it to you, you chaste stars,
VOLVI.
Dddd

It

It is the cause. Yet I'll not fhed her blood,
Nor fcar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alablaster:

Yet fhe muft die, else she'll betray more men.
Put out the light, and then put out the light;
If I quench thee, thou flaming minister,
I can again thy former light restore,

Should I repent: but once put out thy light,
Thou cunning'ft pattern of excelling nature,
I know not where is that Promethean heat
That can thy light re-lumine.

When I have pluck'd thy rofe,

I cannot give it vital growth again,

It needs muft wither: I'll smell thee on the tree; [Kiffing her.

Oh balmy breath, that dolt almost perswade

Justice to break her sword. One more, one more;

Be thus when thou art dead, and I will kill thee,

And love thee after

[ocr errors]

One more, that's the last,
So fweet, was ne'er so fatal! I must weep,
But they are cruel tears: this forrow's heav'nly,
It strikes, where it doth love She wakes ----

1411

Def. Who's there, Othello?

Oth. Ay, Desdemona.

Def. Will you come to bed, my lord?
Oth. Have you pray'd to-night, Desdemona?
Def. Ay, my lord.

Oth. If you bethink your self of any crime
Unreconcil❜d as yet to heav'n, and grace,

Solicit for it ftraight.

1

Def. Alack, my lord,

What may you mean by that?

Oth. Well, do it, and be brief; I will walk by.

I would not kill thy unprepared spirit,

No,

« AnteriorContinua »