Imatges de pàgina

Cre. If you love an addle egg, as well as you love an idle head, you would eat chickens i'th' fhell.

Pan. I cannot chuse but laugh to think how she tickled his chin; indeed, she has a marvellous white hand, I must needs confess.

Cre. Without the Rack.

Pan. And she takes upon her to spy a white hair on his chin.

Cre. Alas, poor chin! many a wart is richer.

Pan. But there was such laughing. Queen Hecuba laught, that her eyes run o'er.

Cre. With milstones.
Pan. And Calandra laught.

Cre. But there was more temperate fire under the pot of her eyes; did her eyes run o'er too?

Pan. And Hector laught.
Cre. At what was all this laughing ?

Pan. Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' chin.

Cre. An't had been a green hair, I thould have laught too.

Pan. They laught not so much at the hair, as at his pretty aniwer.

Cre. What was his answer?

Pan. Quoth she, here's but one and fifty hairs on your chin, and one of them is white.

Cre. This is her question.

Pan. That's true, make no question of chat. One and fifty hairs, quoth he, and one white,; that white hair is my father, and all the rest are his fons. Jupiter! quoth she, which of these hairs is Paris, my husband ? the forked one, quoth he, pluck it out and give it him. But there was such laughing, and

2 Two and fifty hairs,] I have How else can the number make ventured to substitute one and fif. out Prian, and his fifty fons? 1), I think, with some certainty.


[ocr errors]

Helen so blush'd, and Paris so chaf’d, and all the rest 10 laught, that it paft.

Cre. So let it now, for it has been a great while going by.

Pan. 'Well, cousin, I told you a thing Yesterday. Think on't.

Cre. So I do.

Pan. I'll be sworn, 'ris true; he will weep you, an 'were a man born in April. [Sound a retreat.

Cre. And I'll spring up in his tears, an 'cwere a nettle against May. Pan. Hark, they are coming from the field; fhall

up here, and see them, as they pass towards lium? Good niece, do; sweet neice Cresida.

Cre. Ac your pleasure.

Pan. Here, here, here's an excellent place, here we may see most 'bravely. I'll tell you them all by their names as they pass by; but mark Troilus above the rest.

we stand

Æneas palles over the stage.

Cre. Speak not so loud.

Pan. That's Æneas ; is not that a brave man? he's one of the Howers of Troy, I can tell you ; but mark Troilus, you shall see anon.

Cre. Who's that?

Antenor pases over the stage.

Pan. That's Antenor, he bas a threwd wit, I can tell you, and he's a man good enough; he's one o'th' foundest judgment in Troy whosoever, and a proper man of person. When comes Troilus? I'll shew you Troilus'anon ; if he see me, you shall see him nod at


Cre. Will he give you the nod?"

Ee 3


Pan. You shall see.
Cre. If he do, } the rich shall have more.

Hector passes over. Pan. That's Heator, that, that, look you, that, There's a fellow! Go thy way, Hector; there's a brave man, ničce, Obrave HeElor! look, how he looks! there's a countenance ! is 't not a brave man?

Cre. O brave man!

Pan. Is he not? It does a man's heart good. Look you, what hacks are on his helmet, look you yonder, do you see? look you there! there's no jefting; there's laying on, take 't off who will, as they say, there be hacks.

Cre, Be those with swords?

Paris paljes over.

Pan. Swords, any thing, he cares not. An the devil come to him, it's all one. By godlid, it does one's heart good. Yonder comes Paris, yonder comes Pa

3-SERICH shall have more.] neceffary, since his own fenfe is To give one the nod, was a phrase fully expressed by the present fignifying to give one a mark of reading. Hanmer appears not to fölly. The reply turns upon this have understood the paffage. sense alluding to the expresion That to give the nad signifies to give, and Mould be read thus, fet a mark of felly, I do not know;

The mich fall bare mare. the allusion is to the word noddy, i, e, much. He that has much which, as now, did, in our au- . folly already shall then have thour's time, and long before, more. This was a proverbial fignisy, a filly fellow, and may, speech, implying that benefits by its etymology, fignify like. fall upon the rich. The Oxford wise full of nods. Crefid' means, Editor alters it to,

that a Noddy fhall bave more The reft shall have none. nods.

WARBURTON, Of such remarks as these is a I wonder why the commenta- comment to consist : tor Mould think any emendation

ris: look ye yonder, niece, is't not a gallant man too,
is 'c not? Why, this is brave now: who said, he came
home hurt co-day ? he's not hurt ; why, this will de
Helen's heart good now, ha? 'Would, I could fee
Troilus now; you shall see Troilus anon.
Cre, Who's that?

Helenus pases over.
Pan. That's Helenus. I marvel, where Troilus is.
That's Helenus - I think, he went not forth to day :-
That's Helenus.

Cre. Can Helenus fight, uncle?

Pan. Helenus, no-yes, he'll fight indifferent well
I marvel, where Troilus is ? hark, do you not hear
the people cry Troilus? Helenus is a priest.
Cre. What sneaking fellow comes yonder ?

Troilus palles over.
Pan. Where! yonder ? that's Deipbobus. , 'Tis
Troilus! there's a man, niece-Hem! Brave Troilus !
the prince of chivalry!

Cre. Peace, for shame, peace.

Pan. Mark him, note bim. O brave Troilus! look well upon him, niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more hack'd than Hector's, and how he looks, and how he goes! O admirable youth! he ne'er saw chree and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way, had I a fifter were a Grace, or a daugh. ter a Goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris ?-Paris is dirt to him, and, I warrant, Helen to change would give * money to boot.

Enter common Soldiers.

[ocr errors]

Gre. Here come more,

4 money to boot.) So the folio. The old quarto, with more force. Give an eye to boot.

Ee 4


Pan. Affes, fools, dolcs, chaff and bran, chaff and bran: porridge after meat. I could live and die i'th' eyes of Troilus. Ne'er look, ne'er look; the eagles áre gone ; crows and daws, crows and daws. I had rather be such a man as Troilus, than Agamemnon and all Greece.

Cre. There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.

Pån. Achilles? a, a porter, a very camel. Cre. Well, well.

Pan. Well, well-why, have you any discretion ? have you any eyes? Do you know, what a man is ? is not birth, beauty, good shape, discourse, manhood, learning, gentleness, virtue, youth, liberality, and so forth, the spice and salt, that seasons a man?

Cre. Ay, a minc'd man; and then to be bak'd with no date in the pye, for then the man's date is out.

Pan. You are such another woman, one knows not at what ward you lie.

Cre. Upon my back, to defend my belly ; s upon my wit, to defend my wiles ; upon my secrecy, to delend nine honesty; ny mask to defend my beauty, and you to defend all these. At all these wards I lie, and at a thousand watches. Pal. Say one of


watches. Cre. Nay, I'll watch you for that, and that's one of the chiefelt of them too : If I cannot ward what I would not have hit, I can watch you for telling how I cook the blow ; unless it swell past hiding, and then it is part watching:

Pan. You are such another.


upon ry wit, to defend my The terms vuit and will were, in æviles;] So read both the copies; the language of that time, put yet perhaps the authour wrote, often in opposition. Upon my duit, to defind my will.


« AnteriorContinua »