I love this youth, and I have heard you fay, Bel. Oh noble Itrain! Arv: Brother, farewel. heard ! Guid. I could not ftir him ; Arv. Thus did he answer me; yet faid, harcafter I might know more. Bel. To th' field, to th' field: see Aru. We'll not be long away. Bel. Pray, be not sick, Imo. Well or ill, [Exit Imogen, to the Caul. Arv. How angel-like he fings! And he yokes And fauc'd our broth, as Juno had been fick, Ary. Nobly he The smile mocking the figh, that it would fly Guid. (41) I do note, Arv. Grow, Patience ! cncreasing yine! Enter Cloten. Bel. Those runagates! Guid. He is but one ; you and my brother fcarch 3 (41) I do nate, Mingle their Pow'rs together.] Thus Mr. Pope in his Quarto Edition, contrary to the Authority of all the Copies. And for what Reason? He did not know there was any such word in English, as Spurs, in the Signification here requird. But Spurs, among other Acceptations, means, those hair-like Fibres or Strings, which foot out from the Roots of Plants and Trees , and give them a Fixure and Firmness in the Earth. Our Author has used the Word again in tbis Sense; in his Tem. beft. in the Atrong-basd Promontory The Pine and Cedar. E cais What What companies are near : pray you, away; [Exeunt Belarius and Arviragus. Guid. A thing Clot. Thou art a robber, Guid. To whom? to thee? what art thou have not I Ciot. Thou villain base, Guid. No, nor thy tailor, rascal, ?:0 Vito Clat. Thou precious varlet!:) No con My tailor made them not. Guid. Hence then, and thank Clot. Thou injurious thief, Guid. What's thy name ? Clot. Toʻthy further fear, Guid. I'm sorry fort; not seeming Clot. Art not afraid? Ас At fools I laugh, not fear them. Clot. Die the death! When I have lain thee with my proper hand, I'll follow those that even now fled hence, it is And on the gates of Lud's town set your heads'; piso Yield, rustick mountaineer. n.1 [Fight, and Exeunt. Enter Belarius and Arviragys, Bel. No company's abroad. Arv. None in the world; you did mistake him, sure. Bel. I cannot tell : long is it since I saw him, :1 Arv. In this place we left them; Bel. (42) Being fcarce made up, (42) Being scarce made up, I mean, to Man, he had not Apprebenkon 1 Of roaring Terrors; for defect of Judgment Is oft the Cause of Fear.] If I understand this Passage, it is mock-reasoning as it stands, and the Text must have been Nightly corrupted. Belarius is giving a Description of what Cloten formerly was; and in Answer to what Arviragus says of his being so fell . “Ay, says Belarius, he was so fell, and being scarce' then at Man's Estate, he “ had no Apprehension of roaring Terrors, i. e, of any thing that could “ check him with Fears.” But then, how does the Inference come in, built upon this ? For Defect of Judgment is oft the Cause of Fear.' I think, the Poet meant to have said the meer contrary. Cloten was defective in Judgment, and therefore did not fear. Apprehenfions of Fear grow from a Judgment in weighing Dangers. And a very easy Change, from the Traces of the Letters, gives us this Sense, and reconciles the Reasoning of the whole Passage. For th' Effect of Judgment Enter Guiderius, with Cloten's Head. Guid. This Cloten was a fool, an empty purse, There was no mony in't ; not Hercules Could have knock'd out his brainsy for he had nonc: Yet I not doing this, the fool had borne My head, as I do his. Bel. What haft thou done? Guid. I'm perfect, what; cut off one Cloten's head, Son to the Queen, after his own report ; Who call'd me traitot, mountaineer, and swore With his own Gingle hand he'd take us inj, Displace our heads, where, thanks to th' Gods, they grow, And let them on Lud's Town. Bel. We're all undone! Guid. Why; worthy Father, what have we to lose, But what he swore to take, our lives? the law Protects not us ; then why should we be tender, To let an arrogant piece of flesh threat us? Play judge, and executioner, all himself? For we do fear the law. What company Discover you abroad? Bel. No fingle soul Can we fet eye on; but, in all safe reason, He must have some attendants. (43) Though his hų: mour Was nothing but mutation, ay, and that (43) Tbo? bis Honour Was nothing but Mutation, &c ] What has his Honour to do here, in his being changeable in this Sort? in his acting as a Madman, or not? I have ventur'd to substitute Humour, against the Authority of the princ ed Copies; and the Meaning seems plainly This." Tho he was al ways fickle to the laft degree, and governd by Humour, not found " Sense; yet not Madness itself could make him so hardy to attempt an “ Enterprize of this Nature alone, and unseconded." The like Miftake, of Honour for Humour, had taken place in a Passage of The Merry Wives of Windsor, which I corrected from the Sanction of the old Quar to Impressions. Τα |