« AnteriorContinua »
and speak sooner than drink, and drink sooner than pray.
Henry IV, P.1, A. 2, S. s.
NO S E.
His chin, new reap'd,
his nose. Henry IV. P. 1, A. I, S. 3.
drink; and drink sooner than pray.] According to the fpecimen given us in this play, of this dissolute gang, we have no reason to think they were less ready to drink than speak. We should certainly read,—They will strike fooner than speak; and fpeak sooner than think; and think sooner than pray.
WARBURTON. I am in doubt about this passage. There is yet a part unex. plained. What is the meaning of such as can hold in? It cannot mean such as can keep their own secret, for they will, he fays, speak sooner than think; and though we should read, by transpofition, such as will speak fooner than strike, the climax will not proceed regularly." I must leave it as it is.
JOHNSON. “ Drink" is certainly wrong, and for the reason given by Dr. Warburton; but think'is scarcely right. Drink, I am of opinion, has been printed in mistake for drien, the old word for fuffer. I read the passage thus :
“ Such as will strike sooner than speak, and speak sooner than "drien (suffer); and drien (suffer) sooner than pray." Here the climax is perfectly regular.
“Hold in" should, I think, be hold on, i. e. such as will pursue their course,—such as are not eafily terrified. This agrees with the reading above proposed, and gives consistency to the en
Ο Α Τ Η.
E profeffes no keeping of oaths ; in breaking
them, he is stronger than Hercules. He will lie, fir, with such volubility, that you would think truth were a fool : drunkenness is his best virtue : for he will be swine-drunk.
All's well that ends well, A. 4, S. 3. Not for Bohemia, nor the pomp
Winter's Tale, A. 4, S. 3. If thou wert any way given to virtue, I would swear by thy face; my oath should be, by this fire : .but thou art altogether given over; and wert indeed, but for the light in thy face, the son of utter darkness.
Henry IV. P. 1, A. 3, S. 3.
Two Gentlemen of Verona, A. 2,
Two Gentlemen of Verona, A. 2, S. 7.
Breaking his oath and resolution, like
You swore to us,
That's a brave man! he writes brave verfes, speaks brave words, swears brave oaths, and breaks them bravely.
As you like it, A. 3, S. 4.
Were it not against our laws, Against my crown, my oath, my dignity, Which princes, would they, may not disannul, My soul should fue as-advocate for thee.
Comedy of Errors, A. 1, S. 1,
Think'st thou thy oaths
S. 1, With mine own hands I give away my crown, With mine own tongue-deny my sacred state, With mine own breath release all duteous oaths : All pomp and majesty I do forswear.
Richard II. A. 4. S. 1: Were I a common laugher, or did use To stale with ordinary oaths my love To every new protester; if That I do fawn on men, and hug them hard, And after scandal them; hold me dangerous.
Julius Cæfar, A. 1, S. 2. No, not an oath : Swear priests and cowards, and men cautelous, Old feeble carrions, and such suffering souls That welcome wrongs; unto bad causes swear
Such creatures as men doubt : but do not stain
Julius Cæfar, A. 2, S. 1. So soon as ever thou feest him, draw; and, as thou draw'st, swear horribly: for it comes to pass oft, that a terrible oath, with a swaggering accent sharply twang’d off, gives manhood more approbation than even proof itself would have earn'd him.
Twelfth Night, A. 3, S. 4.
Meafure for Measure, A. 5, S. 1.
Last scene of all, Is second childishness, and mere oblivion ; Sans teeth, fans eyes,
fans taste, sans every thing.
As you like it, A. 2, S. 7.
Troilus and Cressida, A. 3, S. 3.
Richard III. A. 3, S. 7.
Sir, you and I must part,--but that's not it :
know well: something it is I would, -
oblivion is a very Antony, And I am all forgotten.
Antony and Cleopatra, A. 1, S. 3.
O BS T RU C T I O N. Ay, but to die, and go we know not where; To lie in cold obstruction, and to rot; This sensible warın motion to become A kneaded clod. Measure for Measure, A. 3, S. 1.
Othello, A. 3, S. 3.
Tempest, A. 2, S. 1:
OD O U R.
Twelfth Night, A. 1, S. 1.
Bourn, bound of land.] A bourn, in this place, fignifies limit, & meer, a land-mark.
STEEVENS. “ Bourn” is properly a little river, though sometimes used for a boundary. It must have its original meaning here, the more efpecially as “ bound of land” immediately follows it. Borxe is a limit, a boundary. See note on King Lear, page 37