Imatges de pàgina
PDF
EPUB

sport neither, than with safety of a pure blush thou mayst in honor come off again.

Ros. What shall be our sport then?

Cel. Let us sit and mock the good housewife, Fortune, from her wheel, that her gifts may henceforth be bestowed equally.

Ros. I would we could do so; for her benefits are mightily misplaced; and the bountiful blind woman doth most mistake in her gifts to women.

Cel. 'Tis true; for those that she makes fair, she scarce makes honest; and those that she makes honest, she makes very ill-favoredly.

Ros. Nay, now thou goest from fortune's office to nature's. Fortune reigns in gifts of the world, not in the lineaments of nature.

Enter TOUCHSTONE.

Cel. No? When nature hath made a fair creature, may she not by fortune fall into the fire?-Though nature hath given us wit to flout at fortune, hath not fortune sent in this fool to cut off the argument?

Ros. Indeed, there is fortune too hard for nature; when fortune makes nature's natural the cutter off of nature's wit.

Cel. Peradventure, this is not fortune's work neither, but nature's; who, perceiving our natural wits too dull to reason of such goddesses, hath sent this natural for our whetstone; for always the dulness of the fool is the whetstone of his wits.--How now, wit? whither wander you?

Touch. Mistress, you must come away to your father.

Cel. Were you made the messenger?

Touch. No, by mine honor; but I was bid to come for you.

Ros. Where learned you that oath, fool?

Touch. Of a certain knight, that swore by his honor

1 The folio reads the wits

they were good pancakes, and swore by his honor the mustard was naught; now, I'll stand to it, the pancakes were naught, and the mustard was good; and yet was not the knight forsworn.

Cel. How prove you that, in the great heap of your knowledge?

Ros. Ay, marry; now unmuzzle your wisdom. Touch. Stand you both forth now; stroke your chins, and swear by your beards that I am a knave.

Cel. By our beards, if we had them, thou art.

Touch. By my knavery, if I had it, then I were; but if you swear by that that is not, you are not forsworn; no more was this knight, swearing by his honor, for he never had any; or if he had, he had sworn it away, before ever he saw those pancakes, or that mustard.

Cel. Pr'ythee, who is't that thou mean'st?

Touch. One that old Frederick, your father, loves.

Cel. My father's love is enough to honor him. Enough! speak no more of him; you'll be whipped for taxation, one of these days.

2

Touch. The more pity, that fools may not speak wisely what wise men do foolishly.

Cel. By my troth, thou say'st true; for since the little wit that fools have was silenced, the little foolery that wise men have makes a great show. Here comes monsieur Le Beau.

Enter LE BEAU.

Ros. With his mouth full of news.

Cel. Which he will put on us as pigeons feed their young.

Ros. Then shall we be news-crammed.

Cel. All the better; we shall be the more market

1 This reply to the clown, in the old copies, is given to Rosalina. Frederick was, however, the name of Celia's father, and it is therefore most probable the reply should be hers.

2 i. e. censure, punishment.

able. Bon jour, monsieur Le Beau. news?

What's the

Le Beau. Fair princess, you have lost much good sport.

Cel. Sport? Of what color?

Le Beau. What color, madam? How shall I an

swer you?

Ros. As wit and fortune will.

Touch. Or as the destinies decree.

Cel. Well said; that was laid on with a trowel.

Touch. Nay, if I keep not my rank,

Ros. Thou losest thy old smell.

I would have

Le Beau. You amaze me, ladies. told you of good wrestling, which you have lost the sight of.

Ros. Yet tell us the manner of the wrestling.

Le Beau. I will tell you the beginning, and, if it please your ladyships, you may see the end; for the best is yet to do; and here, where you are, they are coming to perform it.

Cel. Well, the beginning, that is dead and buried. Le Beau. There comes an old man, and his three sons,

Cel. I could match this beginning with an old tale. Le Beau. Three proper young men, of excellent growth and presence ;

Ros. With bills on their necks,-Be it known unto all men by these presents,

Le Beau. The eldest of the three wrestled with Charles, the duke's wrestler; which Charles in a moment threw him, and broke three of his ribs, that there is little hope of life in him. So he served the second, and so the third. Yonder they lie; the poor old man, their father, making such pitiful dole over them, that all the beholders take his part with weeping. Ros. Alas!

Touch. But what is the sport, monsieur, that the ladies have lost?

Le Beau. Why, this that I speak of.

Touch. Thus men may grow wiser every day! It

[blocks in formation]

is the first time that ever I heard, breaking of ribs was sport for ladies.

Cel. Or I, I promise thee.

Ros. But is there any else longs to see this broken music in his sides? Is there yet another dotes upon rib-breaking?-Shall we see this wrestling, cousin? Le Beau. You must, if you stay here; for here is the place appointed for the wrestling, and they are ready to perform it.

Cel. Yonder, sure, they are coming. Let us now stay and see it.

Flourish. Enter DUKE FREDERICK, Lords, ORLANDO, CHARLES, and Attendants.

Duke F. Come on; since the youth will not be entreated, his own peril on his forwardness.

Ros. Is yonder the man?

Le Beau. Even he, madam.

Cel. Alas, he is too young; yet he looks successfully. Duke F. How now, daughter and cousin? are you crept hither to see the wrestling?

Ros. Ay, my liege; so please you give us leave.

Duke F. You will take little delight in it, I can tell you, there is such odds in the men. In pity of the challenger's youth, I would fain dissuade him, but he will not be entreated. Speak to him, ladies; see if you can move him.

Cel. Call him hither, good monsieur Le Beau.

Duke F. Do so; I'll not be by. [Duke goes apart. Le Beau. Monsieur the challenger, the princesses call for you.

Orl. I attend them, with all respect and duty. Ros. Young man, have you challenged Charles the wrestler?

Orl. No, fair princess; he is the general challenger. I come but in, as others do, to try with him the strength of my youth.

Cel. Young gentleman, your spirits are too bold for your years. You have seen cruel proof of this man's

strength; if you saw yourself with your eyes, or knew yourself with your judgment, the fear of your adventure would counsel you to a more equal enterprise. We pray you, for your own sake, to embrace your own safety, and give over this attempt.

Ros. Do, young sir; your reputation shall not therefore be misprised; we will make it our suit to the duke, that the wrestling might not go forward.

Orl. I beseech you, punish me not with your hard thoughts; wherein1 I confess me much guilty, to deny so fair and excellent ladies any thing. But let your fair eyes and gentle wishes go with me to my trial; wherein, if I be foiled, there is but one shamed that was never gracious; if killed, but one dead that is willing to be so. I shall do my friends no wrong, for I have none to lament me; the world no injury, for in it I have nothing, only in the world I fill up a place, which may be better supplied when I have made it empty.

Ros. The little strength that I have, I would it were with you.

Cel. And mine, to eke out hers.

Ros. Fare you well. Pray Heaven, I be deceived in you!

Cel. Your heart's desires be with

you.

Cha. Come, where is this young gallant, that is so desirous to lie with his mother earth?

Orl. Ready, sir; but his will hath in it a more modest working.

Duke F. You shall try but one fall.

Cha. No, I warrant your grace; you shall not entreat him to a second, that have so mightily persuaded him from a first.

Orl. You mean to mock me after; you should not have mocked me before; but come your ways.

1 Johnson thought we should read "therein." Mason proposed to read herein.

2 Gracious was anciently used in the sense of the Italian gratiato i. e. graced, favored, countenanced; as well as for graceful, comely, well favored, in which sense Shakspeare uses it in other places.

« AnteriorContinua »