Imatges de pàgina
PDF
EPUB

She did not dine at your table?-She did not.

CAPTAIN THOMAS BRIGGS [Took the Princess on board the Leviathan at Genoa in 1815.]

What disposition had you made of the cabins on board your vessel for the accommodation of the Princess before she came on board?—I had made such an arrangement as I thought would accommodate all parties.

With respect to the sleeping-rooms, where did you design the cabin of the Princess?-The after-part of the Leviathan was divided into two cabins, which I intended for the Princess; one as a sleeping-room, the other as a drawingroom. Before that there were two other small cabins in a line with each other, which I intended for the Countess Oldi and the two maid-servants; and I meant to put the men any where; some in the ward-room, some in my own cabin, as I might find most convenient, reserving a part of the cabin for myself.

Was that disposition altered when the Princess came on board?—Yes.

In what manner was the arrangement altered?—An alteration took place in the door of the cabin which I meant for the Countess Oldi, and Bergami was put into it.

What alteration took place in the door? -The two small cabins, which were to have contained the Countess Oldi and the maid-servants, had communication within each other. When the Princess came on board, she said that she desired Bergami's cabin to be changed to that which I had intended for the Countess Oldi. Originally, to have gone into that cabin you must have passed through the room intended for the maid-servants; but when this alteration took place, the door of communication between those two rooms was nailed up, and a door was opened from Bergami's room, which came out close to the room occupied by the Prin

cess.

So that, after the alteration, the door in the room appropriated to Bergami was near to the door of the cabin of the Princess?-It was.

Have you ever seen the Princess walking with Bergami ?—I have,

In what way?-Arm in arm. That I think was at Messina. I did not think it at all uncommon. (Here the witness dropped his voice.)

Not uncommon, considering the terms they were upon, did you say?—I said not uncommon, because it happened occasionally.

Cross-examination.—Did you not know some difference existed between her Royal Highness and Captain Pechell about the stowing of some luggage?-On her Royal Highness's part I did. She said she had not been treated by Captain Pechell with the same degree of accommodation that I had afforded her.

By the EARL of Lauderdale.—What answer did the Queen give when you spoke to her in consequence of Captain Pechell's representation?-She said it was of no consequence; it was only to prevent the Captain from keeping two tables that Bergami dined with her at all. I left her under the impression that the matter would not be persevered in further, because I remarked to her how easy it was to send Bergami's dinner to a smaller cabin.

Did the witness see any improper familiarity between the Princess and Bergami?-No; I saw none.

Had you any reason to suspect any improper freedom or familiarity between them?-No.

PIETRO PUCHI.

Does the witnesss reside at Trieste ?→→→→ Yes.

Does he keep an inn there?—Yes; I am the agent for the grande albergo at Trieste.

By the Earl of LIVERPOOL.-What do you mean by agent ?—I am acting for my Madame-my Donna.

The SOLICITOR-GENERAL proceeded: Do you know an inn called the Black Eagle, at Trieste ?—I do.

Who keeps it?-Vincenza Bartoloqui, Is that the name of the inn of which you are agent?—Yes; it is the grande albergo of the town.

Do you remember the Princess of Wales coming to that inn ?—I remember it much.

[The Princess of Wales came to the inn about four years ago, attended by Ber

gami, without any other servant. She remained there six days. His bed-room, during this time, opened into the diningroom, while that of Bergami opened into that of the Countess of Oldi, and it into the dining-room. This room had no other door except the one to go out by, which was constantly shut at night.]

Did the witness, at any time during the morning, while her Royal Highness was at Trieste, see Bergami come out of any room into the dining-room ?—I have seen him come from the room of the Princess.

At what hour?-About 8, or half past 8, in the morning.

How many times did you see that during the six days her Royal Highness remained at Trieste ?-Three or four times.

Will the witness describe the manner in which Bergami was dressed when coming out of the room of her Royal Highness?-He had a dress made in the Polish fashion, with some gold lace on it, which came from the waist down behind. What else besides that?-He had drawers.

Had he any stockings on ?-Sometimes he had stockings, and sometimes pantaloons, which were at once stockings and pantaloons; but I cannot precisely say, for I was looking out through the keyhole of my room. (A laugh.)

What led you to look through the keyhole?

Mr WILLIAMS submitted that the motives of the witness could not be received in evidence.

Did you make any observations on the bed assigned to Bergami ?-Yes, I have. Did that bed appear to have been slept in ?-Never.

I wish to know whether, after Bergami went away, you made any observations on the sheets of the bed?-The sheets were put on the bed clean, and were taken away clean.

How many pots-de-chambre were there in the Princess's bed-room ?-There were two.

Were they both made use of?—I did

say yes.

Were there more than one wash-handstand and basin in the room?-There were two.

used, or only one?—I don't remember; many travellers wish two basins, and yet they may be alone.

Cross-examined-Are you still agent, or by whatever other name than agent you may be called, for the Grand Hotel at Trieste ?—I am after taking the inn which is called the Black Eagle; but if I don't gain the trial (the law-suit), I shall continue to be in the Grand Hotel.

This answer appeared to excite a considerable sensation. The SOLICITOR-GENERAL thought the meaning of the witness was, "if I don't gain what I attempt to gain." The short-hand writer was desired to read the answer, and the word "law-suit" was retained as the correct translation.]

Have you been at Milan ?—Yes.

More than once?—If I must go to my own country, I must go to Milan. I have been there 5 or 6 times.

What countryman are you?-1 come from Asti, in Piedmont.

Did you go to Milan to make a deposition of what you knew?-Yes, about 18 months ago.

Who examined you?-Colonel Brown. Did any law man assist ?—Yes, a lawyer who is here, but I don't remember his

name.

Should you recollect if I assisted you with his name? Was it Mr Powel?Yes.

Was Counsellor Cook there?—I don't know what he is called, but there was one whom I considered a Milanese.

Was his name Vilmarcati ?—I don't know.

You were at that time regularly examined?—Yes, I was.

Was your examination taken in writing?-I believe so.

And you gave a full account then of the room, and of all that you have told to-day?-What I can say before God, I have said here and at Milan.

I take it for granted you have received no money?—I did not wish for any, but he gave me some.

You did not wish for any money?— He told me to take this, and gave me 8 gold Napoleons, and 11 francs.

BARBARA KRESS, (or KRANTZ,)

Did they appear both to have been [Before her marriage, which took place

three years ago, was servant at the Post inn, Carlsruhe. During that time, the Princess spent a week or ten days at the inn. One evening, between 7 and 8, she went with water into No. 12, which was Bergami's bed room.]

On carrying the water to No. 12, who was in the room ?-The Princess and Bergami.

he could not consider the appearance of a witness from that quarter as improbable. After some discussion, it was agreed upon, that a delay should be allowed till to-morrow, to enable the Queen's counsel to procure an interpreter of their own. Next day, the examination was resumed. The witness found one morning in Bergami's bed a capot or cloak,

Where was Bergami when you went apparently belonging to a female, and afin?-Bergami was in bed.

Where was the Princess?-She was sitting on the bed next him.

Could you see whether Bergami's clothes were on or off?—I could not see; but the moment I entered, Bergami's arm was wide.

Where did you see his arm ?-When I entered Bergami had his arm round the neck of the Princess, and when I entered he let it fall.

Can you describe his dress?—I cannot tell that.

What did the Princess do on your entering the room?-The Princess had jumped up, and was much frightened.

What did the Princess do when she saw you enter?-She had then jumped up.

Do you mean to say that she had jumped up, or that she did jump up on your entering the room?

The witness repeated her former answer, the literal translation of which, the interpreter said, was "she got up, or she

rose."

[Mr BROUGHAM stated it as the observation of a gentleman near him, that the interpreter did not give correctly the import of the answers. This being confirmed by the Bishop of Peterborough, Mr Brougham was called upon for another interpreter. Mr B. observed, that in consequence of having been refused a list of witnesses, it had been impossible for him to be provided with one. He had understood there were to be no witnesses except Italian, but if the opposite party were to follow the Queen through every country in which she had travelled, he might be called upon next day for a Turkish, Greek, or Egyptian interpreter. The Attorney-General observed, that as Mr Brougham himself had, in his opening speech, alluded to Carlsruhe,

terwards saw the Princess wear another of the same shape and colour, but cannot positively swear it was the same.]

Did you at any time, on making up the bed, see any thing on the sheets?

Here some observations passed between the interpreters on the answer given by the witness.

Queen's interpreter.-The word she has used cannot be interpreted in English. The King's interpreter was directed to state what she had said.

She says, that when she made the bed the sheets were wust.

The Queen's Interpreter.-What she says may mean "in disorder." The proper meaning is "waste:" it is an adjective.

Lord HAMPDEN.-Is it not a substantive also?-As a substantive it means " desert."

After some conversation, the King's interpreter was directed, if he could not explain the word in English, to ask the witness what she meant by wust.

[An explanation was given, which we decline inserting, but which tended to make an unfavourable impression. The witness was much affected, and wept bitterly for some time.]

Cross-examined. Witness never has been at Vienna, nor had seen Colonel Brown; but she was brought to Hanover, and to Frankfort, and examined at these places. At Frankfort she received 12 or 14 ducats.

Did any body give you any thing else since ?-No; except the gentleman who fetched me from the post here.

Do you mean the courier?-I know not what he was. He was a foreignera stranger.

What did he give you?-He called upon me twice to go there.

To go where?-To the post; and he

then told me that I should go to London. I said I would not, till I was forced. What else occurred ?-He said I had better go, for it would come at last, I should be obliged to go.

A Peer. The witness says, then I was obliged to let it come to that point.

Who asked you to come over here?— Our minister, Monsieur, at Darmstadt.

Did any other minister speak to you on the subject?-When I was there, I saw nobody else.

Did any other minister speak to you on the subject of coming over here?— Yes, Monsieur De Galle.

Who or what is Monsieur De Galle? -He is at court: I do not know what situation he holds there.

Did any other person speak to you about coming over here?-The ambassador to the Court of Wurtemberg did.

Did any one else speak to you about coming over?-Monsieur De Grimm and Monsieur Rathvegn.

Who and what is Monsieur Rathvegn? -They told me that he was the minister or ambassador to Hanover.

Does he live at Carlsruhe ?-Yes. Did no person give you any money before you came over here?-No; except the gentleman in Carlsruhe, those ducats that I mentioned.

Did no one promise to give you money after you came back to Carlsruhe from England?-No one promised me any thing.

Will you swear, upon the oath you have taken, that no person promised to give you any advantage of any sort after you came back from England?-No one promised me any thing; but they said I should have reimbursement (dedommagement) when I came home, for the time I had lost.

How much were you to have?—I cannot say what I shall have.

Who was it told you you should get compensation?-The minister, our mi

nister.

What minister?-I cannot tell what. I said to him that I was to be compen sated for the loss of my situation. Who is the Duke of Birgsted?-Minister, as far as I know.

Whose minister?-I cannot say.

Is he not minister to the Grand Duke of Baden ?-I do not know if he is miniter for foreign affairs, or for the interior.

me.

How did you see him?-He called for

Do you mean to say that he sent for you ?—Yes.

Did he not come to the rooms in the inn where you lived ?—Not the Duke of Birgsted.

Did not Baron Von Reigle come to the inn to look at the rooms while you were there?-I did not see him.

Will you swear that the Princess and Bergami did not dine at court every day while they were in your house?—I cannot know if they dined at court, or where they dined.

Did you see the Princess and Bergami, and the rest of the suite of her Royal Highness, go to court during the time they were there?—I have seen them twice go out in a carriage; but whether they went to court I do not know.

Have you seen the Grand Duke come to the inn to wait upon the Princess?— I have seen the Grand Duke and several other gentlemen come up to the Princess.

What do you mean by "come up to the Princess?"-I can say nothing about it.

Do you mean to say that they came to pay their respects to the Princess?Yes, probably they came to make their court.

Did you happen to see them come so more than once?-Only once. It was just as I was going down stairs that the gentlemen were coming up stairs.

Where did the Princess receive the Duke?-I saw that they went up stairs; and then I went up to the top story.

Whom have you spoken to on this subject since you came to this country ?— Two gentlemen have come to me, but who they are I do not know.

Have you ever spoken on this matter with any other person in this country besides those two gentlemen ?-No.

Do you know a Captain or Major Jones in this country?—No, I know nobody.

Did those two gentlemen that you talk of speak German?-As much as I could judge, one of them did.

Do you know his name?-No.

Was he a German or an Englishman? -I do not know. He spoke German; but whether he was a German or not, I cannot say.

Besides the house where you now live, have you been in any other house since you came to London ?-No, I have been nowhere else except here, in this house.

When you say you never were in any other house in this country except where you now live, do you mean that you never lodged in any other house, or that you have not been in any other house at all? -When we arrived, we were at a hotel only for a few hours; we then left it.

And have you never been, for any space of time, however short, in any other house save those two?-No; I have been nowhere.

When you had the conversation with Baron Birgsted about compensation for coming here, what did you say to him when you demanded it ?—I said, "Your excellency, must I go?-If I do not (must), I cannot leave here. I am a married woman, and I have other business to attend to."

What answer did his excellency make to that?-He said, if I should not go, I would be forced: then I answered, "I will go; and God may settle the business as he pleases."

When you asked for the compensation for coming, what did the Baron say? He said he could not give me any thing; that I should leave it to the gentlemen, and he had no doubt that they would recompense me when I came here.

Did he not also say that you should be recompensed when you got home again from here?-No.

Have any of your family a promise of any thing?-No.

Will you swear that no promise was given to your husband, or to any of your family? I can swear that nothing has been promised to me; and I think that nothing has been promised to my husband, or he would have told me of it.

By the Earl of MANSFIELD.-When the witness made the bed in the morning, had the bed the appearance as if two persons had slept in it ?-No; the cushions or pillows lay one on the another. So far as I recollect.

By the Earl of LIMERICK.-The witness, in the former part of her evidence,

used the words, "they left together," I wish to know what she meant by the word “ they ?”—That, when I made the bed, there was nobody in the room.

I again ask, what did she mean by the word "they" (sie)?-The interpreter endeavoured, without effect, to make the witness comprehend the question; but her answer still was, "I mean that nobody was present when I made the bed." By Lord HooD.-Had you any conversation with any person respecting your observation relative to her Royal Highness and Bergami, particularly with reference to what you saw when you observed Bergami in bed, and that the Prin cess jumped up?-I never have made any observation to any body.

I want to know, whether, on the mo→ ment she experienced this fright, when the Princess jumped up, she communicated with any body respecting that event?

I spoke to nobody about it, except Mons. de Grimm, who asked me about it.

How long after the Princess left the inn were those questions asked you?— As soon as they went away, then I made the room ready. Mons. de Grimm soon after came to the inn, and asked me the questions.

Asked you what?-He asked me, in the room, about this matter, and then I was unwilling to say any thing. But he asked me again, and I told him.

I want to know what the witness was asked?-He asked me, have you never seen any thing?

Earl of LAUDERDALE.-The witness has said, that, in the course of her duty, she carried water to the chamber No. 12; I wish to know whether, the next night after seeing the Princess there, she carried water in the usual way to No. 12?

No; it was then shut, and I placed the water before the door of the room.

Did she, after the night in which she saw the Princess in that room, generally find the door shut or open, when she carried water there?-It was shut.

Was it generally shut?-Yes; many times it was shut, many times it was open.

Does she mean, by the door being shut, that it was merely closed, or actually locked?-I attempted several times to go in, but it was locked, and I could not go in.

By another Peer.-Did you carry wa

« AnteriorContinua »