« AnteriorContinua »
The fresh streams Sran by her, and murmur'd ber mcars;
Sing willow, &c.
Sing willow, willow, willow;
2. Let nobody blame bim, bis scorn I approve, Nay, that's not next.-Hark! who is it that knocks?
Emil. It is the wind.
Sing willow, &c. If I court mo women, you'll couch with mo men8. So, get thee gone; good night. Mine eyes do itch; Doth that bode weeping?
Emil. 'Tis neither here nor there.
s Tbe fresa fireams, &c.] These lines are formed with fome addi, tions from two couplets of the original song :
“ Tbe cold fireams ron by bim, his eyes wept apace;
« Tbe foli tears fell from bim, wbich Soften'd be stones." 6 Let nobody blame bim, bis fcorn I approve, ] In the original :
" Let'nobody blame me, her icorns I du prove,
« She was born to be fair; I to die for her love." MALONE ? I callid my love, false love ; ] This couplet is not in the ballad, which is the complaint, not of a woman forsaken, but of a man re. jected. These lines were probably added when it was accommodated to a woman. JOHNSON.
8 — you'll couch with mo men.] This verb is found also in The Two Noble Kinsmen, 1634:
0, if thou coucb
Des. I have heard it said so',-0, these men, these
Emil. There be fome such, no question.
Emil. Nor I neither, by this heavenly light;
Def. Would'st thou do such a deed for all the world? Emil
. The world is a huge thing: 'Tis a great price For a small vice.
Def. Good troth, I think thou would'st not.
Emil. By my troth, I think I fould; and undo't, when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring; nor for measures of lawn ; nor for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition : but, for the whole world,-Why, who would not make her husband a cuckold, to make him a monarch: I should venture purgatory for’t.
Def. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world.
Emil. Why, the wrong is but a wrong i’the world; and, having the world for your labour, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it right.
Def. I do not think, there is any such woman.
Emil. Yes, a dozen; and as many to the vantage', as Would store the world they play'd for. But, I do think?, it is their husbands' faults, If wives do fall: 'Say, that they llack their duties, And pour our treasures into foreign laps*;
9 I bave beard it said so.] This, as well as the following speech, is omitted in the first quarto. STEEVENS.
1-10 tbe vantage,] i. e. to boot, over and above. STEEVENS.
2 But, I do tbirk, &c.] The remaining part of this speech is omit, ted in the first quarto. STEEVENS. * And pour our
treasures into foreign laps;] So, in one of our auchour's poems : Robb'd other beds' revenues of their rents." MALONE.
Or else break out in peevith jealoufies,
Def. Good night, good night: Heaven me such usage Not to pick bad from bad; but, by bad, mend!
ACT V. SCENE I.
A Street. Enter IAGO, and RODERIGO. lago. Here, ftand behind this bulk; straight will be
- our former baving-] Our former allowance of expence.
JOHNSON. bave sense like tbem :] Sense is used here, as in Hankt, for Sensation or sensual appetite. See p. 336. n. 2. MALONE.
- infruct us fo.) This pafrage, as has been already observed, is not in the quarto, 1622. The reading of the text is that of the folio, 1623. The modern editors, following an alteration made by the editor of the second folio, read-instruct us to. Our poet, for the fake of rhyme, often uses an uncommon phraseology; i have there. fore adhered to the authentick copy. MALONE.
- beaven me fucb ulage send,] Such ases is the reading of the folio, and of the subsequent editions ; but the old quarto has :
- jucb usage lend, Usage is an old word for custom, and, I think, better than uses.
Wear thy good rapier bare, and put it home;
Rod. Be near at hand; I may miscarry in't.
[retires to a little distance, Rod. I have no great devotion to the deed ; And yet he has given me satisfying reasons: 'Tis but a man gone:-forth, my Tword; he dies.
(goes to his stand. Iago. I have rubb’d this young quat almost to the sense, And he grows angry?. Now, whether he kill Caflio, Or Caflio him, or each do kill the other, Every way makes my gain : Live Roderigo, He calls me to a reltitution large Of gold, and jewels, that I bobb'd from him,
7 I bave rubb'debis young quat almost to obe sense,
And be grows angry.) This is a pailage much controverted among the editors. Sir T. Hanmer reads quab, a gudgeon; not that a gudgeon can be rubbed to much ferse, but that a man grossly deceived is often called a gudgeon. Mr. Upton reads quail, which he proves, by much learning, to be a very choleric bird. Dr. Warburton retains gnat, which is found in the early quarto. Theobald would introduce knot, a small bird of that name. I have followed the text of the folio, and third and fourth quartos.
A quae in the midland counties is a pimple, which by rubbing is made to smart, or is rubbed to sense. Roderigo is called a quat by the fame mode of speech, as a low fellow is now termed in low language a frab. To rub to the sense, is to rub lo ibe quick. JOHNSON,
So, in The Devil's Law-case, 1623: Is O young qual ! incontinence is plagued in all creatures in the world."
Again, in Decker's Gul's Hornbook, 1609: "- whether he be a yong quar of the first yeeres revennew, or some austere and fullen-faced steward," &c. Such another thought occurs in Ben Jonson's Catiline :
must have their disgraces still new rubb'd, " To make them smart," &c. STEEVENS.
- my gain:] The quartos read-my game. STEEVENS. 9 - that I bobb'd from bim,] That I fool'd him out of. A bola formerly signified a mock, or jeer. Coles renders it in his Dictionary, 1679, by Janna, as he does bolb'd by illufus. MALONI.
As gifts to Desdemona;
[rushes from his post, and makes a pass at Caffio.
[draws, and wounds Roderigo. Rod. O, I am slain !
(falls. [lago rushes from his poft, cuts Cassio behind in the
leg', and exit.
Oih. 'Tis he ;- brave lago, honest, and just,
Enter. - in tbe leg,] Iago maims Caffio in the leg, in consequence of what he has just heard him tay, from which he lupposed that his body was defended by some secret armour. MALONE.
? And your fate bies apace:] Thus the first quarto. The second quarto and the folio read And your unhleft fate bies. STEFVENS.
3 Forth of my beart, &c.] Thus the first quarto. The folio reads, For of: perhaps the true reading is, For off, &c. STESVINS.