« AnteriorContinua »
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
Bal. Then she is well, and nothing can be ill ;
And Again, more appofitely, in K. Henry V.
" As if allegiance in obeir bofoms fat,
“ Crowned with faith and constant loyalty." MALONE. My bojom's lord-] These three lines are very gay and pleafing. But why does Shakspeare give Romeo this involuntary cheerfulness just before the extremity of unhappiness? Perhaps to shew the vanity of trusting to those uncertain and casual exaltations or depreslions, which many consider as certain foretokens of good and evil. JOHNSON, The poet has explained this passage himself a little further on:
is How oft, when men are at the point of death,
“ A lightning before death."
lighịning delight against his souden destruction." STEEV. 6 I dreamt, my lady came and found me dead ;
And breath'd lucb life with kisses in my lips,
That I reviv'd,-) Shakspeare seems here to have remember'd Marlowe's Hero and Leander, a poem which he has quoted in As you Like it :
« By this fad Hero
“ He kiss d ber, and breorb'd life into ber lips," &• MALONE.
How fares my Juliet ?] So the first quarto. That of 1599, and the folio, read:
How dorb my lady Juliet? MALONE. ? -in Capels' monument,] Shakspeare found Capel and Capulet used indiscriminately in the poem which was the ground work of this tragedy. For Capels' monument the modern editors have substituted Capulet's monument. MALONE.
The old copies read in Capels' monument; and thus Gascoigne in his Flowers, p. 51:
And her immortal part with angels lives;
Rom. Is it even so ? then I defy my stars 8!-
Bal. Pardon me, fir, I will not leave you thus :
and do the thing I bid thee do: Haft thou no letters to me from the friar?
Bal. No, my good lord.
Rom. No matter: Get thee gone,
And “ Thys token whych the Mount acutes did beare alwaies, so that “ They covet to be knowne from Capels, where they palie, “ For ancient grutch whych long ago 'tweene these two houses
STEEVENS. 8 I defy my fars ! ) Thus the original copy in 1597. The quarto of 1599, and the folio, read-I deny you, ítars. MALONE.
» Pardon me, fir, I will not leave you ibus :) This line is taken from the quarto, 1597. The quarto, 1609, and the folio, read:
“ I do beseech you, fir, have patience." STEEVENS. So also the quarto, 1599. MALONE.
* I do remember an apothecary, &c.] It is clear, I think, that Shakspeare had here the poem of Romeus and Juliet before him; for he has borrowed more than one expresion from thence :
“ And seeking lung, alas, too soon! the thing he fought, he found. " An apothecary fat unbufied at his door, " Whom by his beavy countenance he guessed to be poor; “ And in his top he law his boxes were but few, “ And in his window of his wares there was so small a few : " Wherefore our Romeus assuredly hath thought, “ What by no friendship could be got, with money should be bought; « For needy lack is like the poor man to compel * To seli chat which the city's law forbiddeth him to sell.
And hereabouts he dwells, whom late I noted
Rom. Come hither, man-I fee, that thou art poor ;
" Take fifty crowns of gold, (quoth he) -
MALONE. An alligator Auff d-) It appears from Nashe's Have wirb you to Saffron Wälden, 1596, that a stuff?d alligator, in Shakspeare's time, made part of the furniture of an apothecary's shop. “ He made (says Nathe, ) an anatomie of a rat, and after hanged her over his head, infead of an aforbecary's crocodile, or dried alligator." MALONE.
3 A beggarly account of empty boxes,] Dr. Warburton would read, a braggarily account; but beggarly is probably right; if the boxes were emp?y, the account was more beggarly, as it was more pompous.
And that the trunk may be discharg'd of breath
Ap. Such mortal drugs I have; but Mantua's law
Rom. Art thou so bare, and full of wretchedness,
Ap. My poverty, but not my will, consents.
4 Need and oppreffion Atarveth in sby cyes, ] The first quarto reads:
“ And itarved famine dwelleth in thy cheeks." The quartos, 1599, 1609, and the folio:
“ Need and oppression ftar verb in thy eyes." Our modern editors, without authority,
“ Need and appreslion fiare within thy eyes." STEEVENS. This modern reading was introduced by Mr. Pope, and was founded on that of Otway, in whose Caius Marius the line is thus exhibited:
“ Need and oppreilion ftare:b in thy eyes."
And doft thcu fear to violate the law?
And starved tamine dwelleth in thy cheeks.
MALONE. s Upon oby back bangs ragged mifery,] So, in Kyd's Carnelia, a tragedy, 1594:
“ Upon thy back where misery dorb fit,
" o Rome, &c. MALONE. This is the reading of the oldest copy. I have restored it in preference to the following line, which is found in all the subsequent impressions :
“ Contempt and beggary hang upon thy back." In the First Part of Jeronimo, 1605, is a passage somewhat resembling this of Shakspeare :
“ Whole familh'd jaws look like the chaps of death,
" Upon whose eye-brows hang damnation.” STEEVENS. Jeronimo was performed before 1590. MALONE.
Rom. I pay thy poverty, and not thy will.
Ap. Put this in any liquid thing you will, And drink it off; and, if you had the strength Of twenty men, it would dispatch you straight.
Rom. There is thy gold; worse poison to men's souls, Doing more murders in this loathsome world, Than these poor compounds that thou may’it not sell: I sell thee poison, thou hast sold me none. Farewel; buy food, and get thyself in Aeth. Come, cordial, and not poison; go with me To Juliet's grave, for there must I use thee.
Enter Friar JOHN.
Enter Friar LAWRENCE.
John. Going to find a bare-foot brother out, One of our order, to associate me,
Here 5 One of our order, to associate me, ) Each friar has always a companion assigned him by the superior, whenever he asks leave to go out; and thus, says Baretti, they are a check upon each other. STEEV.
Going to find a bare-fooi brorber out,
finding bim, obe searcbers of ebe town Suspecting, &c.] So, in The Tragicall Hyftory of Romeus and Juliet, 1562:
“ Apace our friar John to Mantua him hies; “ And, for because in Italy it is a wonted guise " That friars in te town should feldom walk alone, “ But of their convent aye fbould be accompanied witb one “ Of bis profession, ftraight a house he findech out, “ In mind to take some friar with him, to walk the town about."
Our authour having occasion for friar John, has here departed from the poem, and suppored the peftilence to rage at Verona, instead of Mantua.
Friar John fought for a brother merely for the sake of form, to accompany him in his walk, and had no intention of visiting the sick;