Chekhov on the British StagePatrick Miles, Patrick J. Miles, Miles Patrick Cambridge University Press, 6 de maig 1993 - 258 pàgines This is the first book to consider the whole subject of Chekhov's impact on the British stage. Recently Chekhov's plays have come to occupy a place in the British classical repertoire second only to Shakespeare. The British, American and Russian authors of these essays examine this phenomenon both historically and synchronically. First they discuss why Chekhov's plays were so slow to find an audience in Britain, what the early productions were really like, and how Bernard Shaw, Peggy Ashcroft, the Moscow Art Theatre and politics influenced the British style of Chekhov. They then address the often controversial issues of directing, acting, designing and translating Chekhov in Britain today. The volume concludes with a selective chronology of British productions of Chekhov's plays and will be of interest to students and scholars of the theatre, as well as theatre-goers, theatre-practitioners and Russianists. |
Què en diuen els usuaris - Escriviu una ressenya
No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.
Continguts
differences | 6 |
AngloRussian theatrical | 20 |
Bernard Shaws dialogue with Chekhov | 43 |
the English response | 54 |
Komisarjevskys 1926 Three Sisters | 65 |
Peggy Ashcroft and Chekhov | 78 |
Chekhov and the Welsh | 101 |
the Moscow Art Theatres visits | 113 |
Griffiths | 156 |
Mike Alfreds methods with | 169 |
Chekhov and the company problem in the British | 185 |
Design for Chekhov | 194 |
My search for standards as a translator of Chekhovs | 209 |
the case of The Seagull | 216 |
a Russian view | 226 |
A CHRONOLOGY OF BRITISH PROFESSIONAL | 237 |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
action actors Alfreds appear approach artistic Ashcroft audience become Britain British Calderon cast century characters Chekhov Chekhov's plays Cherry Orchard comedy completely created critics cultural December described directed director drama dramatist effect emotional English ensemble example experience expressed fact feel Frayn Garnett Gielgud Griffiths hand ideas important interest interpretation John kind Komisarjevsky language Letter lives London look March meaning Michael MKHAT Moscow Moscow Art nature never Nina Notes opened original particular Peggy performance perhaps Peter political present problem production reading rehearsal reviewer Richard role Russian scene Seagull seems seen sense Shakespeare Shared Shaw social Society speech stage Stanislavsky style success suggest talk Theatre theatrical things Three Sisters trans translation Trofimov turn Uncle Vanya University Welsh writing wrote