English versions of the Bible, a hand-bookSamuel Bagster & Sons, 1883 - 509 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 29.
Pàgina xi
... RHEMES NEW TESTAMENT AND DOUAY BIBLE . Account of the translators . The New Testament of 1582. Title . Extracts from the preface . Examples of characteristic render- ings . Its dependence on Wiclif . Specimens . Redeeming fea- tures ...
... RHEMES NEW TESTAMENT AND DOUAY BIBLE . Account of the translators . The New Testament of 1582. Title . Extracts from the preface . Examples of characteristic render- ings . Its dependence on Wiclif . Specimens . Redeeming fea- tures ...
Pàgina xviii
... Rhemes ( 1582 ) . 6 There vvas a man sent from God vvhose name vvas Iohn . 7 This man came for testimonie : to giue testi- monie of the light , that al might beleeue through him . 8 He vvas not the light , but to giue testimonie of the ...
... Rhemes ( 1582 ) . 6 There vvas a man sent from God vvhose name vvas Iohn . 7 This man came for testimonie : to giue testi- monie of the light , that al might beleeue through him . 8 He vvas not the light , but to giue testimonie of the ...
Pàgina 291
... Rhemes etc. , London etc. , 1583. There is much ability displayed by both . though in most instances Fulke gets the better of his adversary ; the two books ( which may be read substantially in one , in the Parker's Society edition ) ...
... Rhemes etc. , London etc. , 1583. There is much ability displayed by both . though in most instances Fulke gets the better of his adversary ; the two books ( which may be read substantially in one , in the Parker's Society edition ) ...
Pàgina 295
... RHEMES , BY IOHN FOGNY . 1582 . Cum Privilegio . The Preface , which is quite lengthy , is a document of con- summate skill and ingenious special pleading . It makes no reference to the use of the earlier English translations , and ...
... RHEMES , BY IOHN FOGNY . 1582 . Cum Privilegio . The Preface , which is quite lengthy , is a document of con- summate skill and ingenious special pleading . It makes no reference to the use of the earlier English translations , and ...
Pàgina 299
... fact , their text agrees in some particulars , and especially in the use of the definite article , with the Greek , and in spite of their professed deification of the Vulgate , even as authorized RHEMES TESTAMENT AND DOUAY BIBLE . 299.
... fact , their text agrees in some particulars , and especially in the use of the definite article , with the Greek , and in spite of their professed deification of the Vulgate , even as authorized RHEMES TESTAMENT AND DOUAY BIBLE . 299.
Altres edicions - Mostra-ho tot
English Versions of the Bible: A Hand-Book J. I. (Jacob Isidor) Mombert Previsualització no disponible - 2012 |
Frases i termes més freqüents
Anglo-Saxon Antwerp Apocrypha autem Authorized Version Beza Bishops blessed Cambridge Cambridge Paragraph Bible chapter Christ Church collation College copy corrected Coverdale divines Eadie edition ejus English versions Epistles Esdras euen faith father folio Genevan Gospels grace Greek hand hath haue Hebrew Hexapla Holy Bible Holy Scriptures Israel italics Jacob Jesus John Joseph king language Latin LL.D London Lord Luke Luther margin Mark Matth Matthew Matthew's Bible mercy Münster notes Old Testament original Oxford Pagninus passage Pentateuch Prayer Preface printed Professor Psalm quæ rendering revision Rhemes Rhemish saith sayde schal schulen Septuagint shal shalt sion sone sonne spirit subjoined sunt thee thine things thou tion tongue translation Tyndale Tyndale's unto verse viii vnto vulgar Latin Vulgate whanne Wiclif William Tyndale wirc words Zürich
Passatges populars
Pàgina 158 - If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us.
Pàgina 59 - And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
Pàgina 171 - And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
Pàgina 62 - The centurion answered and said. Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
Pàgina 432 - And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
Pàgina 292 - But all that heard him were amazed, and said, Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests ? 22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is. very Christ.
Pàgina 62 - For I am a man under authority, having soldiers under me : and I say to this man, Go, and he goeth ; and to another, Come, and he cometh ; and to my servant, Do this, and he doeth it.
Pàgina 381 - Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
Pàgina 488 - Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound, "that as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
Pàgina 225 - Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.