Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Counter. Tanto. Lottery. Lotería. Ticket.

Billete.

Blank.
Blanco.

Prize.
Suerte.

Highest prize.
Terno.

Gunsmith.

Armero.

Barber.

Barbero.

Head-dresser.
Peluquero.
Journeyman.

Jornalero..

Foreman.

tienda.

How many counters do you want? m. Quantos tantos faltan á vmd.?

Have you not put into the lottery this year? f. No ha echado vmd. á la lotería este año? Yes, I had two tickets and several shares. m. Sí; tenia dos billetes y parte en otros. But, unluckily, they were all blanks. m. Pero desgraciadamente todos han salido en blanco. As for me, I never had a single prize.

f. En quanto á mí, nunca he sacado una suerte.

I was told that you had drawn the highest prize. m. Me han dicho que vmd. habia ganado un terno.

CHAPTER IV.

OF MECHANICS, &c.

TAKE my gun to the gunsmith's.

m. Lleve vmd. mi escopeta á casa del armero.

The barber put a towel under my chin, and shaved

me.

m. El barbero me puso una toalla al cuello, y me afeytó.Milliners were formerly head-dressers.

m. En otro tiempo las modistas eran los peluqueros. He is a journeyman taylor, locksmith, &c.

m. Trabaja á jornal con el sastre, el cerrajero, &c.

It is impossible to do without a foreman in a shop which has much custom.

Mancebo mayor de En una tienda de mucho despacho se necesita un mancebo mayor (or caxero). Waterman, bring your boat here.

Waterman.

m.

Patron de bote. m. Patron, conduzca vmd. aquí su bote.

Washerwoman.

Lavandera.

Butcher.

Carnicero.
Baker.

Panadero.

Brewer.

Cervecero.

Coachmaker.

I sent him to the washer-woman's (or laundress'). f. Le he enviado á casa de la lavandera.

Did I not tell you to go to the butcher's?

m. No dixe á vmd. que fuera á casa del carnicero?
The baker has not yet brought the bread.
m. El panadero no ha traido todavía el pan.
Don't you live close by the brewer's?
m. No vive vmd. junto á un cervecero?
No; I live opposite the coach-maker's.

Maestro de coches. No; vivo en frente de un maestro de coches.

Cartwright.

m.

Where shall I find a cartwright? Constructor de car-Donde hallaré un constructor de carros?

[blocks in formation]

I borrowed the hammer of the carpenter.
m. He pedido prestado al carpintero su martillo.

Trunkmaker.

Cofrero.

Hatter.

Sombrerero.

Confectioner.
Confitero.
Hair-dresser.
Peluquero..

Shoemaker.

Zapatero.

Cutler.

Cuchillero.

Mantua-maker.
Costurera.
Sempstress.

Lencera.

Broker.

Corredor.

Brokerage.

Corretage.

Scrivener.

Escribano.

Scourer.

El que qui

manchas.

Gilder.

Dorador.

[blocks in formation]

The trunkmaker keeps his shop in a cellar.
m. El cofrero tiene su tienda en una bodega.
I gave the hatter my hat to dress.

9

m. He dado mi sombrero al sombrerero para que le aderece.

I lived a long while at a confectioner's.

m. He vivido mucho tiempo en casa de un confitero. I thought he was a hair-dresser.

m. Creia que era peluquero.

You are mistaken, he is a shoemaker. m. Vmd. se engaña, es zapatero.

Did the cutler grind my razors ?

m. Ha afilado mis navajas el cuchillero?

Have you taken my gown to the mantua-maker's? f. Ha llevado vmd. mi bata á casa de la costurera? I will put my daughter apprentice to a sempstress. f. Pondré á mi hija en aprendizage con una lencera. This broker has made a large fortune. m. Este corredor ha ganado un caudal.

I gave him six guineas as his brokerage fee. m. Le he dado seis guineas por su agencia de corretage. He follows the profession of a scrivener and sworn interpreter.

m. Hace oficio de escribano y de intérprete jurado. Come with me to the scourer's.

las Venga vmd. conmigo á casa del que quita las

[blocks in formation]

He was formerly a gilder.

m. Era dorador en otro tiempo.
He is now a China-man.

m. Ahora es alfarero.

Have you not a brother an apothecary?
m. No tiene vmd. un hermano boticario?
Let us go into this grocer's.

m. Entremos en casa de este pulpero.
My elder brother is a tinman.

Fabricante de hoja Mi hermano mayor es fabricante de hoja de lata.

[blocks in formation]

This is a founder's shop.

m Es una fábrica de fundidor.

The beautiful Venus was the wife of a blacksmith called Vulcan.

m. La hermosa Venus era muger de un herrero, llamado Vulcano.

A hatchet-cutler would be a man highly considered among the savages.

Entre los Indios salvages, el herrero seria muy considerado.

Sword-cutler.
Espadero.
Watchmaker.

Reloxero.

Gardener.

Jardinero.

Jeweller.

Joyero.

Bookseller.

Librero.

Stationer.

Papelero.

Bookbinder.

Mason.

Albañil.

Jockey.

Go and bring my sword from the sword-cutler's. m. Vaya vmd. á buscar mi espada á casa del espadero. He is the best watchmaker in town.

m. Es el mejor reloxero de la ciudad.

This man is the best gardener in this district. m. Es el mejor jardinero de la comarca.

He married his daughter to a jeweller.

m. Ha casado á su hija con un joyero.

Do not forget to go to the bookseller's. .
m. No olvide vmd. de ir á casa del librero.
I was told he was a stationer.
m. Me han dicho que era papelero.

What is your bookbinder's name?

Enquadernador.m. Como se llama su enquadernador?

Corredor de

ballos. Merchant.

Comerciante.

Partner.

Compañero. Clerk.

Escribiente.

Shopkeeper.
Tendero.

I want a good mason; do you know any? m. Necesito de un buen albañil; conoce vmd. alguno? This jockey has cheated many.

ca-Este corredor de caballos ha engañado á muchos,

m.

He is a merchant in Philadelphia. m. Es comerciante en Philadelphia.

I cannot do it without my partner's consent. m. No lo haré sin consentimiento de mi compañero. I shall be obliged to turn off my clerk; he does not attend in the shop.

m. Me veré precisado á despedir á mi escribiente, porque no tiene cuidado con su tienda.

This shopkeeper has a large assortment of goods. m. Este tendero tiene buen surtimiento de géneros. Stock-jobber. The stock-jobbers have made the funds rise. Comprador y ven- Los compradores y vendedores de vales, &c. han hecho subir las acciones.

dedor de vales y

de acciones. m.

Woollen-draper. She is the only daughter of a woollen-draper.
Mercader de paño. Es hija única de un mercader de paño.

Linen-draper.
Mercader de

lienzos.

Tobacconist.

m.

She married a linen-draper's son.

Se ha casado con el hijo de un mercader de lienzos.

I thought the tobacconist was dead.

Vendedor de tabaco Creia que el vendedor de tabaco (or estanquero) sc or estanquero.m. habia muerto.

Wine-merchant. What is the name of your wine-merchant ?

Vendedor de vino, Como se llama su vendedor de vino (or tabernero) ? or tabernero. m.

Farrier.

Mariscal.

Joiner.

Carpintero.

Have you been to the farrier's?

m. IIa ido vmd. á casa del mariscal?

He is serving his apprenticeship to a joiner.

m. Es apprendiz de carpintero.

Ironmonger.

The ironmonger has received several bales of hard

ware.

Quinquillero. m. El quinquillero ha recibido varios caxones de quin

Miller.

Molinero.

quillería.

Do not fail to go to the miller's.

m. No olvide vmd. de ir á ver al molinero.

Goldsmith, silver-I bought these pieces of plate from a silversmith.

smith.

Platero.

Letter-carrier.

Cartero.

Messenger.

m. He comprado á un platero esta plata labrada.
The letter-carrier delivered me a parcel of letters.
m. El cartero me ha traido un mazo de cartas.

You had better send him a messenger immediately. Propio,expreso. m. Vmd. hará bien de enviarle un propio inmediata

[blocks in formation]

mente..

The dentist has drawn two of my fore-teeth, which were decayed.

m. El sacamuelas me ha sacado dos dientes de delante que estaban picados.

There are fifty workmen employed at that building. m. En este edificio están empleados cincuenta trabajadores.

What is become of that perfumer so much renowned? m. Qué se ha hecho aquel perfumador tan celebrado? He is not yet returned from the refiner's. m. Todavía no ha vuelto de casa del refinador. Did you get me a waggoner?

m. Me ha hallado vmd. un carretero?

I see no cobbler's shop.

m. No veo ninguna tienda de remendon.
I agreed for the price with the saddler.
He ajustado el precio con el sillero.
This locksmith is a very good workman.
m. Este cerrajero trabaja muy bien.

m.

Tell the tailor to come immediately.
m. Diga vmd. al sastre que venga al instante.
Did you speak to the stone-cutter?
m. Ha hablado vmd. al picapedrero?

He is courting a tanner's daughter.
m. Corteja á la hija de un zurrador.
Madam, here is the upholsterer.
m. Señora, aquí está el tapicero.

Carry my coat to the dyer's.

m. Lleve vmd. mi casaca al tintorero.
Tell the cooper to make me a tub.

m. Diga vmd. al tonelero que me haga una cuba.
The turner lives three doors lower down.
m.El tornero vive tres puertas mas abaxo.

Did he not tell you to go to the glazier's?
m.o ha dicho á vmd. de ir á casa del vidriero?

Weaver.

Texedor.

Vine-dresser.

Vinador.

The weaver is to bring me the linen to-day. m. El texedor ha de traerme hoy el lienzo.

Is not that the vine-dresser?

m. No es aquel el vinador?

Alehouse-keeper. He had a quarrel with an alehouse-keeper. ·
Tabernero. m. Ha pendenciado con un tabernero.

Coppersmith.

Calderero.

Mechanic.

Artesano.

Currier.
Zurrador.
Steward.

Mayordomo.

Cook.
Cocinero.

Cookmaid.

Cocinera.

Scullion.

His father was a coppersmith.

m. Su padre era calderero.

This mechanic's daughter is very pretty.
m. La hija de este artesano es muy bonita.
I have sold all the hides to the currier.
m. He vendido todos los cueros al zurrador.

He serves me for a steward, butler, sewer, ward-
robe-keeper, page, footman, and sometimes ca-

terer.

m. El me sirve de mayordomo, de repostero, de maestre-sala, de guardaropa, de page, de lacayo, y á veces de despensero.

He looks like a cook, does he not?

m. No es verdad que parece á un cocinero ?

The cookmaid, her assistant, and the tavern-girl abused each other.

f. La cocinera, la criada de cocina, y la criada de la mesonera, se han puesto como un trapo.

I have made my scullion cook's assistant.

Marmiton. m. He hecho mi marmiton ayudante de cocina.

Chambermaid.

My valet-de-chambre has married that lady's cham

bermaid.

Camarera, doncel-Mi criado se ha casado con la camarera de esa f. señora.

la.

Footman.

Lacayo.

Porter.

Her footmen are clothed in a livery equally rich and gay.

m. La librea de sus lacayos es tan rica como alegre. It is for porters only to boast of their strength. m. Solo un esportillero puede alabarse de su fuerza. Porter, doorkeeper. Porters, in Paris, being generally from Switzerland,

[blocks in formation]

m. En Paris, llaman Suizos á todos los porteros, porque generalmente vienen de Suiza.

Driver, coachman. I am fond of a driver with a large pair of whiskers.

Cochero.

Collier.

Carbonero.

Smuggler.

m. Me gusta un cochero con bigotes largos.

At the sight of so many dirty colliers I thought I was in the infernal regions.

m. Me creí en el infierno quando me ví en medio de tantos y tan sucios carboneros.

They brought the two smugglers with their hands tied behind their backs.

Contrabandista. m. Se lleváron á los dos contrabandistas con las manos

atadas atras.

« AnteriorContinua »