HamletClarendon Press, 1987 - 406 pàgines This edition of Hamlet represents a radically new text of the best known and most widely discussed of all Shakespearean tragedies. G.R. Hibbard argues, in a substantial introduction, that the presently accepted text is not, in fact, the most authoritative version of the play. Instead, he turns to the First Folio of 1623, Shakespeare's "fair copy" of the play that has been preserved for us in the Second Quarto. This revision of the play is more "theatrical" in the best sense of that word--it provides, as Shakespeare intended, a better, more practical acting script. Such changes as the omission of Horatio's account of the omens preceding Caesar's assassination, and Hamlet's on the drunkenness of Danes, give the play new momentum, and lend credence to Hibbard's claim that the familiar conflated text of Hamlet is a much more "problematic" play than it appears to have been in the First Folio. |
Continguts
Textual Introduction | 67 |
Editorial Procedures | 77 |
668 | 89 |
Copyright | |
No s’hi han mostrat 6 seccions
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
Abbott action actors Amleth appears audience BARNARDO Caesar cited Claudius Claudius's Compare compositors copy Coriolanus courtiers Cymbeline dead death Denmark Dent doth E. K. Chambers edition elsewhere in Shakespeare England Enter Claudius Enter Hamlet Exeunt Exit eyes F divides father fear Folio follows Fortinbras foul papers Gertrude Ghost give haste hath heaven Henry i'th Jenkins killed King King's Laertes lines looks lord Love's Labour's Lost madness matter means mind mother murder nature night Ophelia Osric Othello pare passage phrase play Players Polonius Polonius's Prince Q2 divides Q2 reads Queen reason revenge REYNOLDO Richard II Romeo Rosencrantz and Guildenstern sb.¹ scene seems sense Shake Shakespearian soliloquy soul speak speech stage sweet sword tell theatre thee THEOBALD thing thou thought tion tragedy Twelfth Night Ur-Hamlet Voltemand W. W. Greg Wilson word ΙΟ