Imatges de pàgina
PDF
EPUB

А стІІ.

G

SCENE, An Apartment in Polonius's House:
Enter Polonius, and Reynoldo.

POLONIUS.
IVE him this money, and those notes, Reynoldo.

Rey. I will, my Lord.
Pol. You shall do marvellous wisely, good Reynoldo,
Before you visit him, to make inquiry
Of his behaviour.

Rey My Lord, I did intend it.

Pól. Marry, well said ; very well faid. Look you, Sir,. Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expence; and finding, By this encompassment and drift of question, That they do know my son, come you more near ;. Then your particular demands will touch it; Take you, as 'twere some distant knowledge of him, As thus

-I know his father and his friends, And in part him-Do you mark this, Reynoldo ?

Rey. Ay, very well, my Lord.

Pól. And in part him--but you may fay-not well; But if't be he, I mean, he's

very wild;
Addicted so and fo—and there put on him
What forgeries you please ; marry, none fo rank,
As
may

dishonour him ; take heed of that;
But, Sir, such wanton, wild, and usual slips,
As are companions noted and most known
To youth and liberty.

Rey. As gaming, my Lord

Pól. Ay, or drinking, fencing, swearing,
Quarrelling, drabbing You may go so far.

Rey. My Lord, that would dishonour him.
Pol. 'Faith, no, as you may season it in the charge ;

You

You must not put another fcandal on him, (23)
That he is open to incontinency,
That's not my meaning; but breathe his faults foquaintly,
That they may seem the taints of liberty ;
The flash and out-break of a fiery mind,
A savageness in unreclaimed blood
of general affault.

Rey. But, my good Lord
Pol. Wherefore should you do this ?
Rey, Ay, my Lord, I would know that.

Pol. Marry, Sir, here's my drift;
And, I believe, it is a fetch of wit.
You, laying these flight fullies on my son, (24)
As 'twere a thing a little foil'd i'th' working,

Mark

(23) You must not put another fcandal on bim.] I once suspected, and attempted to correct, this paffage. The old gentleman, 'tis plain, is of opinion, that to charge his son with wencbing would not dibonour him; confequently, would be no scandal to him. Why then hould he caution Reynoldo from putting anolber scandal on him? There can be ne second scandal suppos’d, without a first implied. On this kind of reasoning, I propos’d to correct;

You muß not put an utter scandal on bim. Mr. Pope, I observe, seems to admit the emendation, but I retract it as an idle, unweigh'd conjecture. The reasoning, on which it is built, is fallacious ; and our Author's licentious manner of expressing himself elsewhere, con.: vinces me that any change is altogether unnecessary. So in King. Ricbard I).

Tend'ring the precious safety of my prince,
And free from other misbegotten hate,

Come I appellant to this princely presence. Now, strictly speaking, here, tendring his prince's safety in his farA misbegotten bate ; which nobody will ever believe was the Poet's intention. And so, in Marbetb;

- All these are portable, With other graces weigh'd. Malcolm had been enumerating the secret enormities he was guilty of; no graces are mention'd or suppos'd; so that in grammatical Arict ness, these enormities stand in the place of forf graces; thu'the Poet means no more than this, that Malcolm's vices would be supportable, if his graces on the orber hand were to be weigh'd against them.

(24) Your laying these fight fallies on my son,

As 'were a ibing a lit:le foild i'rb' working.1 'Tis true, sallies 200 flights of youth are very frequent phrases; but what agreement

Mark you, your party in converse, he you would found,
Having ever seen, in the prenominate crimes,
The youth, you breathe of, guilty, be assurd,
He closes with you in this consequence ;
Good Sir, or so, or friend, or gentleman,
(According to the phrase or the addition
Of man and country.)

Rey. Very good, my Lord.

Pol. And then, Sir, does he this ;
He does - what was I about to say ?
I was about to say something where did I leave!

Rer. At, closes in the consequence.

Pol. At, clofes in the consequence-Ay, marry.
He closes thus; I know the gentleman,
I saw him yesterday, or t’other day,
Or then, with such and such ; and, as you say,
There was he gaming, there o'ertook in's rowse,
There falling out at tennis; or, perchance,
I saw him enter such a house of sale,
Videlicet, a brothel, or so forth. -See you now;
Your bait of falfhood takes this carp of truth ;
And thus do we of wisdom and of reach,
With windlaces, and with essays of byas,
By indirections find directions out:
So by my former lecture and advice
Shall you my son ; you have me, have you not?

Rey. My Lord, I have.
Pol. God b'w'

you

well.
Rey. Good my Lord
Pol. Observe his inclination in yourself.
Rey. I fall, my Lord.
Pol. And let him ply his musick.
Rey, Well, my Lord.

[Exit.

you; fare

in the metaphors is there betwixt fallies and foild? . All the old copies, which I have seen, read as I have reform’d the text. So Beaumont and Fletcher in their Two Noble Kinsmen ;

Let us leave the city
Thebes, and the temptings in't, before we further
Sully our glofs of youth.

Enler

[ocr errors]

Enter Ophelia.
Pol. Farewel. How now, Ophelia, what's the matter?
Oph. Alas, my Lord, I have been so affrighted!
Pol. With what, in the name of heav'n :

Oph. My Lord, as I was sewing in my closet,
Lord Hamlet, with his doublet all unbrac'd,
No hat upon his head, his stockings loose, (25)
Ungarter'd, and down-gyred to his ancle;
Pale as his shirt, his knees knocking each other,
And with a look fo piteous in purport,
As if he had been loosed out of hell,
To speak of horrors; thus he comes before me.
Pol. Mad for thy love ?

Oph. My Lord, I do not know :
But, truly, I do fear it.

Hol. What said he?
Ops. He took me by the wrist, and held me hard;

(25)

bis flockings foul'd, Ungarter'd, and down gyved to bis ancle.] I have restor’d the reading of the elder quarto's---bis stockings loose. --The change, I suspect, was first from the players, who saw a contradiction in his stockings being losse, and yet shackled down at ancle. But they, in their ignosance, blunder'd away our Author's word, because they did not understand it ;

Ungarter'd, and down-gyred, i. e. turn' down. So, the oldest copies ; and, fo his stockings were properly loose, as they were ungarfer'd and rowld down to the ancle. Tūgos among the Greeks signified a circle; and rugów, to roul round; and the word gugós also meant crocked. Therefore the Gyræan rocks, amidst which Ajax of Locri was loft, were callid so, because, as Eufta. ilius says, they were crooked : or, perhaps, because they lay, as it were, in a ring. Hesychius, by the bye, wants a night correction upon this word. + Γυρήσι πέτησιν, έτω καλύνται. Γυραι πέτραι εν τω ικαρίων πελάγει, προς μυκώνη τη νήσω. In the frt place we mut take away the note of distinction, and reduce the two articles into one, thus, + Γυρήσι πέτρησιν· έτω καλώνται Γυραι πέτραι, &c. Then, inftead of Muxain, we must read your wvo, or murivo; for it is written both ways. But, to return to my theme. The Latins borrow'd Gyrus from the Greeks, to fignify a circle; as we may find in their best poets and profe writers: and the Spaniards and Italians have from thence adopted both the verb and substantive into their tongues : so that Sbake peare could not be at a loss for the use of the term.

Then

Then

goes he to the length of all his arm;
And with his other hand, thus o'er his brow,
He falls to such perufal of my face,
As he would draw it. Long time staid he fo;
At last, a little saking of mine arm,
And thrice his head thus waving up and down,
He rais'd a figh, so piteous and profound,
That it did seem to shatter all his bulk,
: And end his being. Then he lets me go,
And, with his head over his shoulder turn'd,
He seem'd to find his way without his eyes ;
For out o' doors he went without their help,
And, to the last, bended their light on me.

Pol. Come, go with me, I will go seek the King.
This is the very ectacy of love ;
Whose violent property foredoes itself,
And leads the will to desp'rate undertakings,
As oft as any passion under heav'n,
That does afflict our natures. I am sorry;
What, have you giv’n him any hard words of late ?

Oph. No, my good Lord; but, as you did command,
I did repel his letters, and deny'd
His access to me.

Pol. That hath made him mad.
I'm sorry, that with better speed and judgment (26)

I had

(26) I'm sorry, that with better heed and judgment

I had not quoted him. ] I have restor'd with the generality of the older copies, Speed: and every knowing reader of our Author must have observ'd, that he oftner uses Speed in the fignification of success than of celerity. To be content with a few inftances;

Launce. There--and St. Nicholas be thy speed! 2 Gent. of Verona:
Rof. Now Hercules be thy speed, young man ! As You Like it.
(Let me see; What then? -St. Dennis be my Speed? K. Hen. V.
Bapt. Well may't thou wooe, and happy be thy speed!

Taming tbe Sbrew,
The prince your son, with meer conceit and fear
Of the Queen's Speed, is gone.

Winter's Tale. Or if we were to take speed, in its native sense of quickness, celerity, Polonius might very properly use it; meaning, that he is sorry, he had not sooner, and with better judgment, fifted into Hamlet's indiso position. So Neftor says, in Troilus.

And

« AnteriorContinua »