Imatges de pàgina

i. e.

Unhousel'd, unappointed, unaneal’d: (19)
No reck’ning made, 'but sent to my account

(19) Unbouzzled, unanointed, unaneaľd;] The ghost, having recounted the process of his murder, proceeds to exaggerate the inhije manity and unnaturalness of the fact, from the circumstances in which be was surpria's. But there, I find, have been ftumbling blocks to our editors; and therefore I must amend and explain these three compound adjectives in their order. Instead of unbouzzeld, we must re. fore, unbousel'd, i. e, witbout the facrament taken; from the old Saron worù for the sacrament, beufel. So our etymologists, and Chaucer write it; and Spencer, accordingly, calls the sacramental fire, boujling fire. In the next place, unanointed is a sophistication of the text: the old copies concur in reading, disappointed. I correct,

Unboufeld, unappointed, e, no confeffion of lins made, no reconciliation to heaven, no appointment of penance by the church. To this purpose Othello speaks to his wife, when he is upon the point of killing her ;

If you bethink yourfelf of any crime,
Unreconcil d as yet to Heav'n and Grace,

Sollicit for it ftrait, So in Measure for Measure, when Tabella brings word to Claudia that he is to be instantly executed, fe urges him to this necessary duty;

Therefore your best appointment make with speed,

To-morrow you set out. Unaneald, I agree to be the Poet's genuine word; but I must take the liberty to dispute Mr. Pope's explication of it, vix. No knell rung. } don't pretend to know what glossaries Mr. Pope may have consulted and trusts to; but whosoever they are, I am sure, their comment is very fingular in the word alledg’d. The adjective formd from kielly. must have been unknell'd or unknold. So, in Macberbi

Had I as many sons, as I have hairs,
I would not wish them to a fairer death

And so his knell is knoll’d. There is no rule in orthography for finking the k in the deflexion of any verb or compound form'd from knell; and melting it into a vowelo. What fenfr. does unaneaľd then bear? SKINNER, in his Lexicon ce old and obsolete Engliņ terms, telts us, that aneol'd is unetus; from the Teutonick preposition an, and cle, i. e. oil: so that unaneold muftconsequently signify, unanointed, not having the extream unfion. So that the Poet's reading and explication being ascertain'd, he very finely makes bis gboff complain of these four dreadful hardships that he bad been dispatch'd out of life without receiving the boftes, or facrament; without being reconcil'd to heaven and abjolu'd; witba out the benefit of extream unktion ; or without so much as a confeffion. made of his fins. The having no knell rung, I think is not a point of equal consequence to any of these; especially, if we consider, that the Bemifo church admits the efficasy of praying for the dead.

With all my imperfections on my head.
Oh, horrible! oh, horrible! most horrible!
If thou hast nature in thee, bear it not;
Let not the royal bed of Denmark be
A couch for luxury and damned incest.
But howsoever thou pursu'st this azt,
Taint not thy mind, nor let thy soul contrive
Against thy mother aught; leave her to heav'n,
And to those thorns that in her bosom lodge,
To prick and sting her. Fare thee well at once !
The glow-worm thews the matin to be near,
And 'gins to pale his uneffetual fire.
Adieu, adieu, adieu ; remember me.

[Exit. Ham. Oh, all you host of heav'n! oh earth! what else? And shall I couple hell ? oh, hold my

heartAnd you, my finews, grow not instant old; But bear me stiftly up. Remember thee Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe ; remember thee Yea, from the table of my memory (20) I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there ; And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix'd with baser matter. Yes, by heav'n: Oh most pernicious woman! Oh villain, villain, siniling damned villain ! My tables, meet it is, I set it down, That one may smile, and smile, and be a villain At least, I'm sure, it may be so in Denmark. [Writing. So, uncle, there you are ; now to my word; It is; Adieu, adieu, remember me : I've sworn it

(20) Yea, from the table of my memory

I'll wipe away all trivial fond records.] Æschylus, I remember, twice uses this very metaphor; considering the mind of memory, as a tablet, or, on which we are to engrave things worthy of xmembrance.

"Ην εγγράφg Συ μνήμασιν Δέλτους Φρενών. Prometh.
Akitoyzáp dè 175 tawar í ostro. Eumenid,


Enter Horatio and Marcellus.
Hor. My Lord, my Lord,
Mar. Lord Hamlet,-
Hor. Heav'n secure him !
Mar. So be it.
Hor. lllo, ho, ho, my Lord !
Ham. Hillo, ho, ho, boy ; come, bird, come.
Mar. How is't, my noble Lord ?
Hor. What news, my

Lord ?
Ham. Oh, wonderful!
Hor. Good my Lord, tell it.
Ham. No, you'll reveal it.
Hor. Not l, my Lord, by heav'n...
Mar. Nor I, my Lord.

[think it?
Ham. How say you then, would heart of man once
But you'll be secret
Boch. Ay, by heav'n, my,

Lord. Ham. There's ne'er a villain, dwelling in all Denmark, But he's an arrant knave.

[grave Hor. There needs no ghost, my Lord, come from the To tell us this.

Ham. Why, right, you are i'th' right;
And so without more circumstance at all,
I hold it fit that we shake hands, and part;
You, as your business and desires shall point you ;
(For every man has bufişefs and desire,
Such as it is) and, for my own poor part,

I will go pray

Hor. These are but wild and whirling words, my Lord.

Ham. I'm sorry they offend you, heartily;
Yes, heartily.
Hor. There's no offence, my

Ham. Yes, by St. Patrick, but there is, my Lord,
And much offence too. Touching this vision here
It is an honest ghoft, that let me tell you:

your desire to know what is between us, O'er-master it as you may.

And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request.


Hor. What is't, my Lord ?
Ham. Never make known what you have seen to-night.
Both. My Lord, we will not.
Ham. Nay, but swear't.
Hor. In faith my Lord, not I.
Mar. Nor I, my Lord, in faith.
Ham. Upon my sword.
Mar. We have sworn, my Lord, already.
Ham. Indeed, upon my sword, indeed.
Ghof. Swear.

[Ghost cries under the Stage. Ham. Ah, ha, boy, fay'st thou so ? art thou there,

truepenny ? Come on, you hear this fellow in the cellarage. Consent to swear.

Hor. Propose an oath, my Lord.

Ham. Never to speak of this that you have seen, Swear by my sword.

Ghoft. Swear.

Ham. Hic & ubique ? then we'll shift our ground.
Come hither, gentlemen,
And lay your hands again upon my sword.
Never to speak of this which you have heard, (21)
Swear by my sword.
Ghost. swear by his sword.

[faft? Ham. Well said, old mole, can't work i'th ground fo. A worthy pioneer! Once more remove, good friends.

Hor. Oh day and night, but this is wondrous ftrange.

Ham. And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heav'n and earth, Horatio, (22)


(21) Never to speak of this that you bave heard,

Swear by my sword.) This adjuration and the folemnity of kiffing Hamlet's sword, seems to be ineer'd at by Beaumont and Fietcher in their Knight of the Burning Peftle; where Ralpb the grocer's prentice, disa milies the banber in quiet, on certain terms agreed betwixt them, Ralpb. I give thee mercy, but yet thou shalt fwear Upon my burning Refle to perform

Thy promise uttered. Barb. I swear and kiss. (22) Tbere are more things in beau'n and tarth, Horatio, Fban are dreamt of in your pbilosopby.] This reflexion of Hamle


Than are dreamt of in your philosophy. But come,
Here, as before, never, (so help your mercy!)
How strange or odd foe'er I bear myself,
(As I, perchance, hereafter shall think meet
To put an antick disposition on ;)
That you, at fuch time seeing me, never shall,
With arms encumbred thus, or this head-thake,
Or by pronouncing of fome doubtful phrase,
As, well-we know-or, we could, and if we would-

Or, if we list to speak-or, there be, and if there might 1 (

(Or such ambiguous giving out) denote
That you know aught of me; This do ye fwear,
So grace and mercy at your most need help you!

Ghoft. Swear.

Ham. Reft, rest, perturbed Spirit. So, Gentlemen,
With all my love do I commend me to you;
And what so poor a Man as Hamlet is
May do t'express his love and friending to you;
God willing, fhall not lack; let us go in together,
And ftill your fingers on your lips, I pray:
The time is out of joint; oh, cursed spight !
That ever I was born to set it right.
Nay, come, let's go together.


Seems to be dire&tly copied from this passage of Lucretius, lib. i. v. 152.

Quod multa in terris fieri, cæloque tuentur,
Quorum operum causas nullâ ratione videre

I had amended and rectified the pointing of this whole speech in my SHAKESPEARE Refor’d, to which I desire for brevity's fake to sefer my readers. Mr. Pope has thought fit to reform the whole, ira his lal edition, agreeably to my directions there.

« AnteriorContinua »