Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

Appals our numbers : haste we, Diomede,
To reinforcement, or we perifh all.

Enter Nestor.

Neft. Go bear Patroclus' body to Achilles,
And bid the snail-pac'd Ajax arm for shame,
There are a thousand Heciors in the field :
Now, here he fights on Galathe his horse,
And there lacks work; anon, he's there a-foot,
And there they fy or die, like scaled shoals
Before the belching whale : then is he yonder,
And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
Fall down before him, like the mower's swath ;
Here, there, and ev'ry where, he leaves and takes ;
Dexterity fo obeying appetite,

Shakespeare decypher him by fo dark and precarious a description? I dare be pofitive, he had no thought of that archer here. To confess the truth, this passage contains a piece of private history, which, per: haps, Mr. F ope never met with, unless he consulted the old chronicle containing the three destructions of Troy, printed by Caxton in 1471, and Wynken de Werde in 1503 : from which book our Poet has bor. sow'd more circumstances of this play, than from Lollius or Chau. cer. I shall transcribe a short quotation from thence, which will'fully explain Shakespeare's meaning in this passage. “ Beyonde the royalme “ of Amafonne came an auncyent kynge, wyse and dyscreete, named Epystrophus, and brought a M. knyghtes, and a mervayllouse: beste " that was call a Sagittarye, that behynde the myddes was an horse, " and to fore a man : this befte was heery lyke an horse, and had his eyen rede as a cole, and fhotte well with a bowe: this beste " made the Grekes fore aferde; and jewe many of them witb bis bowe." This directly answers to what our Poet says;

-The dreadful Sagittary Appals our numbers, That our Author traded with the above quoted book, is demon. Strable from certain circumstances, which he could pick up no where else, and which he has thought fit to tranfplant into his play: viz. The making Neoprolemus a distinct hero from Pyrrhus, who was afterwards so call'd; the corruption in the names of the fix gates of Troy ; Galatbe, the name of Hector's horse ; the baftard Margarelon; Diomede getting one of Cresid's gloves ; Achilles absenting from battle on account of his love for Polyxena, and the messages of queen Hecuba to him ; his taking Hector at a disadvantage, when he killed him ;

That

[ocr errors]

That what he will, he does; and does so much,
That proof is call'd impossibility.

Enter Ulysses.
Ulys. Oh, courage, courage, Princes; great Achilles
Is arming, weeping, cursing, vowing vengeance ;
Patroclus' wounds have rouz'd his drowsy blood,
Together with his mangled Myrmidons,
That nofeless, handless, hackt and chipt, come to him,
Crying on Hector. Ajax hath loft a friend,
And foams at mouth, and he is arm’d, and at it,
Roaring for Troilus, who hath done to-day
Mad and fantastick execution ;
Engaging and redeeming of himself,
With such a careless force, and forceless care,
As if that luck in very spite of cunning
Bade him win all.

Enter Ajax.
Ajax. Troilus, thou coward Troilus !

Exit.
Dio. Ay, there, there.
Neft. So, so, we draw together.

[Exeunt.
Enter Achilles.
Achil. Where is this Hector
Come, come, thou boy-killer, fhew me thy face :
Know, what it is to meet Achilles angry.
Hector., where's Hector ? 'I will none but Hector. [Exit.

Re-enter Ajax.
Ajax. Troilus, thou coward Troilus, shew thy head!

Re-enter Diomede.
Dio. Troilus, I say, where's Troilus?

Ajax. What would'st thou?
Dio. I would correct him,

Ajax. Were I the general, thou should'At have my office, Ere that correction : Troilus, I say, what! Troilus?

Enter

Enter Troilus, Tioi. Oh, traitor Diomede! turn thy false face, thou

traitor,
And pay thy life, thou owest me for my horse.

Dio. Ha, art thou there?
Ajax. l'll fight with him alone :, fland, Diomede.
Dis. He is my prize, I will not look upon..
Troi. Come both, you cogging Greeks, have at you both.

[Exeunt, fighting Enter Hector. Hect. Yea, Troilus? O well fought! my youngeit brother.

Enter Achilles.
Achil, Now do I see thee; have at thee, Hector.
Heft. Pause, if thou wilt.

[Fight:
Achil. I do disdain thy courtesy, proud Trojan,
Be happy that my arms are out of use;
My rest and negligence befriend, thee now,
But thou anon Thalt hear of me again :
Till when, go seek thy fortune.

Heit. Fare thee well;
I would have been much more a fresher man,
Had I expected thee. How now, my brother?

Enter Troilus.
Troi. Ajax hath ta'en Æneas; fhall it be?
No, by the flame of yonder glorious heav'n,
He shall not carry him : I'll be taken too,
Or bring him off: Fate, hear me what I say;
I reck not, though thou end my life to-day. [Exit.

Enter one in armour. Hea. Stand, stand, thou Greek, thou art a goodly mark: No? wilt thou not? I like thy armour well, l'll frush it, and unlock the rivets all, But I'll be master of it; wilt thog not, beast, abide ? Why then, fly on, I'll hunt thee for thy hide. [Exit.

Enter

Enter Achilles with Myrmidons. Achil. Come here about me, you my Myrmidonso Mark what I say, attend me where I wheel ; Strike not a ströke, but keep yourselves in breath; And when I have the bloody Heslor found, Empale him with your weapons round about: In fellest manner execute your arms. Follow me, Sirs, and my proceeding eye: It is decreed -Heclor the great must die. [Exeunt.

Enter Thersites, Menelaus and Paris. Ther. The cuckold, and the cuckold-maker are at it: now bull, now, dog; ’loo, Paris, 'loo ; now, my doublehen’d sparrow; ’loo, Paris, 'loo; the bull has the game: 'ware horns, ho.

[Exe. Paris and Menelaus.

Enter Bastard:
Baft. Turn, slave, and fight.
Ther. What art thou ?
Bal. A bastard son of Priam's.

Ther. I am a bastard too, I love bastards. I am a bastard begot, bastard instructed, bastard in mind, baftard in valour, in every thing illegitimate: one bear will not bite another (51), and wherefore should one bastard ? take heed, the quarrel's most ominous to us : If the fon of a whore fight for a whore, he tempts judg-ment: farewel, bastard. Baft. The devil take thee, çoward. : (Exeunto

Enter Hector. Hect. Most putrified core, fo fair without! Thy goodly armour thus hath cost thy life. Now is my day's work done ; I'll take my breath : Reft, sword, thou hast thy fill of blood and death. (51) One bear will not bite another.] So, Juwenal says more seriously: -Jævis inter fe convenit urhis,

Enter

Enter Achilles and bis Myrmidons.
'Achil. Look, Hector, how the Sun begins to setz
How ugly Night comes breathing at his heels:
Ev'n with the veil and darkning

of the sun, To close the day up, Hector's life is done.

[They fall upon Hector, and kill him. Heat. I am unarm’d, forego this vantage, Greek.

Achil. Strike, fellows, strike, this is the man I seek. So, lion, fall thou next. Now, Troy, sink down: Here lies thy heart, thy finews and thy bone. On, Myrmidons, and cry you all amain, Achilles hath the mighty Hefior flain. Hark, a retreat upon our Grecian part.

Myr, The Trojan trumpets found the like, my Lord.

Achil. The dragon wing of night o’erspreads the earth; And, stickler-like, the armies separates. (52) My half-fupt sword, that frankly would have fed, Pleas'd with this dainty bit, thus goes to bed. Come, tie his body to my horse's tail : Along the field I will the Trojan trail. [Exeunt.

(Sound retreat. Shout. (52) And, picklerólike, the armies separate ;] So Mr. Pope in both his editions ; by which means, the comparison ftands thus ; “ The armies separate of themselves, as ficklers separate others.” But with that editor's permiffion, we must call back the reading of the better copies; and then the sense will be this : “Night, fickler“ like, puts an end to the engagement, and separates the armies." I am apt to think, Mr. Pope did not know the word, or the office of the person intended by it. The Frencb call these gentry, moyenneurs, arbitres, personnes interposées. In this very play, Diomede and Æneas are sticklers to Ajax and Hector in their combat : seconds, to see fair play, and arbitrate the duel. The word was familiar both to Ben. Johnson and Beaumont and Fletcber.

-Who is drawn hither by report of your cartels, advanced in court, to prove his fortune with your prizer, lo he may have fair play shewn him, and the liberty to chuse his sickler.

Cyntbia's Revels Lp. He keeps his fury ftill, and may do mischief, Mil. He fall be hang'd first; we'll be ficklers there, boys.

Spanish Curata

Enter

« AnteriorContinua »