Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Admits no orifice for a point, as fubtle
As flight Arachne's broken woof, to enter.
Fnftance, O inftance, ftrong as Pluto's gates!
Crefid is mine, tied with the bonds of heav'n;
Instance, O inftance, ftrong as heav'n itself!
The bonds of heav'n are slip'd, diffolv'd and loos'd,
And with another knot five-finger-tied,

The fractions of her faith, orts of her love,
The fragments, fcraps, the bits, and greafy reliques
Of her o'er-eaten faith, are bound to Diomede.
Uh. May worthy Troilus be half attach'd
With that which here his paffion doth express?

Troi. Ay, Greek, and that shall be divulged well;:
In characters, as red as Mars his heart

Inflam'd with Venus-ne'er did young man fancy
With fo eternal, and fo fix'd a foul-

Hark, Greek, as much as I do Creffid love,
So much by weight hate I her Diomede.

That fleeve is mine, that he'll bear in his helm:
Were it a cafk compos'd by Vulcan's fkill,
My fword fhould bite it: not the dreadful spouts,
Which fhip-men do the hurricano call,
Conftring'd in mafs by the almighty fun,
Shall dizzy with more clamour Neptune's ear
In his defcent, than fhall my prompted fword.
Falling on Diomede.

Ther. He'll tickle it for his concupy.

Troi. O. Creffid! O falfe Crefid! false, false, false ▸ Let all untruths ftand by thy ftained name,

And they'll feem glorious.

Uly. O, contain yourself:

Your paffion draws ears hither.

Enter Æneas.

Ene. I have been seeking you this hour, my Lord:

Hector, by this, is arming him in Troy.

Ajax, your guard, ftays to conduct you home.

Troi. Have with you, Prince; my courteous Lord,

Farewel, revolted Fair: and, Diomede,

Stand fast, and wear a caftle on thy head!

9

[adieu.

Ulyf

Ulf. I'll bring you to the gates.
Troi. Accept distracted thanks.

[Exeunt Troilus, Æneas, and Ulyffes.
Ther. 'Would, I could meet that rogue Diomede, I
would croak like a raven: I would bode, I would bode.
Patroclus will give me any thing for the intelligence of
this whore the parrot will not do more for an almond,
than he for a commodious drab: letchery, letchery, still
wars and letchery, nothing elfe holds fashion. A burning
devil take them!
[Exit.

And.

SCENE changes to the Palace in Troy..

Enter Hector and Andromache.

WHEN was my Lord fo much ungently tem

To ftop his ears against admonishment?

Unarm, unarm, and do not fight to-day.

Hect. You train me to offend you; get you gone.
By all the everlasting Gods, I'll go.

And. My dreams will, fure, prove ominous to-day.
Hect. No more, I say..

Enter Caffandra.

Cof. Where is my brother Hector?

And. Here, fifter, arm'd, and bloody in intent:
Confort with me in loud and dear petition;
Pursue we him on knees; for I have dreamt
Of bloody turbulence; and this whole night
Hath nothing been but shapes and forms of flaughter.
Cof. O, 'tis true.

Het. Ho! bid my trumpet found.

Caf. No notes of fally, for the heav'ns, sweet brother.
Heat. Be gone, I fay: the Gods have heard me fwear.
Caf. The Gods are deaf to hot and peevish vows;
They are polluted offerings, more abhorr'd
Than spotted livers in the facrifice.

And. O! be perfuaded, do not count it holy
To hurt by being juft'; it were as lawful

For

[ocr errors]

For us to count we give what's gain'd by thefts,
And rob in the behalf of charity.

Caf. It is the purpose that makes strong the vow;
But vows to every purpose must not hold:
Unarm, fweet Hector.

Helt. Hold you ftill, I fay;

Mine honour keeps the weather of my fate;
Life every man holds dear, but the brave man
Holds honour far more precious-dear than life.

Enter Troilus.

How now, young man; mean'st thou to fight to-day ? And. Caffandra, call my father to perfuade.

[Exit Caffandra. Hect. No, 'faith, young Troilus; doff thy harness, youth: I am to-day i'th' vein of chivalry:

Let grow thy finews till their knots be strong,
And tempt not yet the brushes of the war.
Unarm thee, go; and doubt thou not, brave boy,
I'll ftand, to-day, for thee, and me, and Troy.

Troi. Brother, you have a vice of mercy in you;
Which better fits a lion, than a man.

Heat. What vice is that? good Troilus, chide me for it. Troi. When many times the captive Grecians fall, Ev'n in the fan and wind of your fair fword,

You bid them rife, and live.

Het. O, 'tis fair play.

Troi. Fool's play, by Heaven, Hector.
Hect. How now? how now?

Trei. For love of all the Gods,

Let's leave the hermit pity with our mothers;
And when we have our armours buckled on,
The venom'd vengeance ride upon our fwords,
Spur them to rueful work, rein them from ruth.
Het. Fy, favage, fy!

Troi. Hector, thus 'tis in wars.

Heat. Troilus, I would not have you fight to-day.
Troi. Who fhould with-hold me?
Not fate, obedience, nor the hand of Mars
Beckoning with fiery truncheon my retire;

5

Not

Not Priamus and Hecuba on knees,

Their eyes o'er-galled with recourse of tears;
Nor you, my brother, with your true fword drawn
Oppos'd to hinder me, fhould ftop my way,
But by my ruin.

Enter Priam and Caffandra..

Caf. Lay hold upon him, Priar, hold him faft:
He is thy crutch; now if thou lose thy ftay,
Thou on him leaning, and all Troy on thee,
Fall all together.

[ocr errors]

Priam. Hector, come, go back:

Thy wife hath dreamt; thy mother hath had visions ;
Caffandra doth forefee; and I myself

Am, like a prophet, fuddenly enrapt
To tell thee, that this day is ominous :
Therefore come back.

Het. Eneas is a-field,

And I do ftand engag'd to many Greeks,
Ev'n in the faith of valour, to appear
This morning to them.

Priam. But thou shalt not go.

Het. I must not break my faith:

You know me dutiful, therefore, dear Sir,

Let me not fhame refpect; but give me leave
To take that courfe by your confent and voice,
Which you do here forbid me, royal Priam.

Caf. O, Priam, yield not to him.

And. Do not, dear father.

Hect. And omache, I am offended with you.

Upon the love you bear me, get you in. [Exit Androm. Troi. This foolish, dreaming, fuperftitious girl

Makes all these bodements.

Caf. O farewel, dear Heator:

Look, how thou dy'ft; look, how thy eyes turn pale!
Look, how thy wounds do bleed at many vents!
Hark, how Troy roars; how Hecuba cries out;
How poor Andromache fhrills her dolour forth!
Behold, diftraction, frenzy and amazement,
Like witless anticks, one another meet,

And

And all cry, Hector, Hector's dead! O Hector!
Troi. Away!Away!-

Caf. Farewel: yet, foft: Hector, I take my leave; Thou do'ft thyself and all our Troy deceive. [Exit. Hect. You are amaz'd, my liege, at her exclaim: Go in and cheer the town, we'll forth and fight; Do deeds worth praise, and tell you them at night. Priam. Farewel: the gods with fafety stand about thee! [Alarm Troi. They're at it, hark; proud Diomede, believe, I come to lofe my arm, or win my fleeve.

Enter Pandarus.

Pan. Do you hear, my Lord? do you hear?
Troi. What now?

Pan. Here's a letter come from yond poor girl.
Troi. Let me read.

Pan. A whorefon ptifick, a whorefon rafcally ptifick fo troubles me; and the foolish fortune of this girl, and what one thing, and what another, that I fhall leave you one o'these days; and I have a rheum in mine eyes too, and such an ach in my bones, that unless a man were curft, I cannot tell what to think on't. fays fhe, there ?

What

[the heart: Troi. Words, words, mere words; no matter from Th' effect doth operate another way. [Tearing the letter. Go, wind to wind; there turn and change together: My love with words and errors still she feeds; But edifies another with her deeds.

Pan. Why, but hear you

Trai. Hence, brothel-lacquey! (48) ignominy and shame Pursue thy life, and live ay with thy name! [Exeunt.

(48) Hence, brothel, lacquey - In this, and the repetition of it, towards the clofe of the play, Troilus is made abfurdly to call Pandarus-bawdy-boufe; for brothel fignifies nothing else that I know of: but he meant to call him an attendant on a bawdy-house, a messenger of obfcene errands: a fenfe which I have retriev'd, only by clapping an byphen betwixt the two words.

« AnteriorContinua »