Imatges de pàgina
PDF
EPUB

SUPERIOR COURT.-MONTREAL.

Before DAY, VANFELSON and MONDELET, Justices.

Ex parte-ST. LOUIS, PETITIONER.

Held, that Municipal Councils have Jugé, que les conseils municipaux an exclusive jurisdiction in controverted elections, and that no mandamus lies in such case.

ont une jurisdiction exclusive dans les contestations d'élection, et que le Writ de Mandamus ne doit pas émaner dans tel cas.

Judgment the 10th May, 1852.

This was a Requéte Libellée, under the Writs of Prerogative Act, (1) praying for redress against a person who had usurped, as was alleged, a scat in the Council of the Borough of William Henry. The Defendant answered that the Council had in due form considered and maintained the validity of his election-the matter having been brought before that body. The Minutes of their proceedings were now before the Court. The Statute conferred on the Council the right to determine the point; and even if the Defendant had offered no further evidence than this, the Plaintiff could not have succeeded. Requête dismissed. (2)

(1) 12th Vic. Cap. 41. By the 11th Sec. it is among other things enacted "That after this Act shall come into force, whenever any Corporation, Public Body or Board shall refuse or neglect to make any election &c., or restore to their functions such of its members as shall have been removed without sufficient cause; and in all cases in which a Writ of Mandamus will lie and may be legally issued in England, it shall be lawful for any person interested in such Corporation, Public Body or Board, &c., to apply for a Writ of Mandamus, &c."

(2) In a case decided at Quebec, in December, 1852, No. 887, Giroux and the Municipality of the County of Quebec, the Writ of Mandamus has been allowed in the first instance under similar'circumstances. This case and the one above mentioned will be reported at length.

[blocks in formation]

AMENDMENT OF APPEAL BOND,
See APPEAL, s. 4.
AMEUBLISSEMENT.

Held-1. that the donation by an ascendant of one of the conjoints, in a marriage contract, of an immoveable, destined to enter into the community, is an ameublissement within the meaning of the law; 2. that such ameublissement has no effect except as regards the community, and between the conjoints themselves; 3. that the immoveable preserves its quality of propre up to the time of partage; 4. that the other conjoint being dead, and the child born of the marriage afterwards dying without issue and before partage, the ameublissement has no longer any effect, and the collateral heirs of the conjoint, in whose favor it was stipulated, can claim no rights in such immoveable.

Charlebois and Headley.

13

Jugé 1. que la donation par un ascendant d'un des conjoints, dans un contrat de mariage, d'un immeuble pour entrer en la communauté, est un ameublissement aux termes de la loi; 2. que tel ameublissement n'a d'effet que pour la communauté et vis-à-vis les conjoints; 3. que cet immeuble conserve sa qualité de propre jusqu'au partage; 4. que l'autre conjoint étant décédé, et l'enfant, issu du mariage, décédant ensuite sans hoirs de son corps, et avant partage, l'ameublissement n'a plus d'effet, et les héritiers collatéraux du conjoint, en faveur duquel l'ameublissement a été stipulé, ne peuvent rien réclamer dans cet immeuble.

213

APPEAL.

1. Held, that a judgment of the 1, Jugé, qu'un jugement de la Cour Superior Court, refusing to grant a Supérieure, refusant l'émanation Writ of Mandamus, upon a Petition d'un Writ de Mandamus, sur requête complaining that the Bishop of Que- exposant que l'Evêque de Québec bec has refused to read the funeral a refusé de lire le service funèbre service over the dead body of an sur le corps d'un défunt, est un jugeindividual, is a final judgment, and ment final, dont il y a appel, aux may be appealed 'from, according termes de la 12 Vic. c. 41, s. 20. to the provisions of the 12 Vic. ch. 41, sec. 20.

Wurtele and The Lord Bishop of Quebec.

2. Held, that a Writ of Appeal, and not a Writ of Error, will lie in the case of a Jury Trial, when the grievance is not merely an error in a matter of law, and if there is no plea determined by the verdict of the jury, but a final adjudication upon law and fact.

Casey and Goldsmid.

3. Held, that an appeal lies from an order of the Superior Court discharging an Inscription for hearing in vacation, on the merits of an exception à la forme, without the consent in writing of the parties for such hearing out of term.

Dease and Taylor.

4. The omission by an Appellant to annex copy of an appeal bond, certified by the officer in whose custody it is kept of record, to his original petition in appeal, in compliance with the provisions of the 12th Vic. ch. 38, sec. 55, is fatal. The Court will not permit such Appellant to supply the deficiency by filing a copy of the bail bond.

Germain and Vésina.

65

2. Jugé, qu'il faut un Writ d'Appel, et non un Writ d'Erreur, (Writ of Error) dans le cas d'un procès par jury, si les griefs ne sont pas exclusivement fondés sur une erreur de droit, et si un point de loi n'a point été déterminé par le verdict du jury, mais s'il s'agit d'un jugement final fondé sur le fait et le droit.

212

3. Jugé, qu'il y a lieu d'appeler d'un ordre de la Cour Supérieure radiant une Inscription pour audition au mé. rite en vacance, sur une exception à la forme, en l'abseuce d'un consentement par écrit des parties pour telle audition hors du terme.

227

4. L'Omission par un Appelant d'annexer copie du cautionnement en appel, certifié par l'officier en la garde duquel il est demeuré, à la requête originale en appel, en conformité aux dispositions de la 12 Vic. cap. 38, sec. 55, est fatale. La cour ne permettra pas que l'Appelant en pareil cas supplée telle omission en produisant une copie du cautionnement.

299

5. The judgment obtained by the 5. Le jugement obtenu par la DePlaintiff in the Court below exceed-manderesse en Cour Inférieure ed £15, currency, the Plaintiff sued excédait £15, courant, la Demanout a saisie-arrêt upon which judg-deresse émana un Writ de saisiement was rendered for a sum also arrêt, sur lequel jugement fut rendu exceeding £15. The Appellants pour une somme excédant aussi

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

1. Held, that a Bailiff's certifi- 1. Jugé, que le certificat de l'Huiscate cannot be taken as authentic sier n'est pas une preuve authento establish the signification of antique de la signification d'un transassignment before notaries. port fait devant notaires.

St. John vs. Delisle.

150

2. Held, that an assignment made Jugé, que le transport fait par un by a bailleur de fonds of part of a bailleur de fonds de partie d'une sum of money due him for the price somme d'argent à lui due pour prix of the sale of an immoveable proper-de la vente d'un immeuble, donne ty, gives the assignee a right to be au cessionnaire le droit d'être collocollocated concurrently with the qué concurremment avec le cédant, assignor, upon the proceeds of the sur le produit de la vente du dit imsale of such immoveable property, meuble, nonobstant que tel transport notwithstanding that such assign-soit fait par le cédant sans garantie ment is made by the assignor with-quelconque, le cessionnaire l'accepout any warranty whatsoever, the tant à ses frais, risques et périls. assignee accepting thereof à ses

frais, risques et périls.

Wurtele vs. Henry.

BANKRUPT ESTATE.

Held, that in an action brought by the Cessionnaire of the Assignees of a Bankrupt Estate, who has purchased the outstanding debts of the estate, it is necessary to allege in the Declaration that the sale was made by the order of the Judge, and that the formalities required by the 67th section of the Bankrupt Act have been complied with.

Warner vs. Mernagh.

317

Jugé, que dans une action par le Cessionnaire des Syndics d'une Faillite, des créances de la faillite, il est nécessaire d'alléguer dans la déclaration que la vente a eu lieu par ordre du Juge, et que les formalités requises par la 67e section de l'acte des Banqueroutes ont été observées.

BIGAMY.

Held, that in an indictment for Bigamy, committed in a foreign country, it is necessary that the indictment should contain the alle

452

Jugé, que dans un acte d'accusation pour Bigamie, commise dans un pays étranger, il est nécessaire d'alléguer dans tel acte que le prévenu

gations that the accused is a British | est un sujet anglais, qu'il est ou qu'il subject, that he is or was resident a été domicilié dans cette Province, in the Province, and that he left et qu'il en est parti dans l'intention the same with intent to commit the de commettre le crime.

[blocks in formation]

Held, that the liability of the bail to the Sheriff on a Writ of Cap. ad Resp., is for the amount endorsed on the Writ, and no more: That where the Sheriff has taken bail for double the amount of the debt sworn to in the affidavit, and the Plaintiff has afterwards obtained a judgment for a larger amount, the liability of the bail cannot be extended beyond the amount sworn to in the affidavit, and endorsed on the Writ of Cap. ad Resp. That an assignment by the joint Sheriff under their customary signature, and in the form used in England, is a good assignment: That a motion by the Defendant to be permitted to put in special bail for the amount sworn to and endorsed on the Writ, which motion was rejected, is not a sufficient compliance with the Writ, so as to relieve the bail to the Sheriff.

Jugé, que l'obligation contractée en vertu d'un cautionnement donné au Shérif sur un Cap. ad Resp., est pour le montant porté au dos du Bref, et pas davantage: Que dans l'espèce où le Shérif a pris le cautionnement pour le double du montant mentionné en l'affidavit, et que le Demandeur a obtenu jugement pour une plus forte somme, l'obligation de la caution ne peut excéder le montant mentionné dans l'affidavit, et endossé sur le Writ de Capias: Que le transport par des Shérifs conjoints sous leur signature ordinaire, et dans la forme usitée en Angleterre, est valable: Qu'une motion faite par le Défendeur à l'effet qu'il lui soit permis de donner un cautionnement spécial pour le montant mentionné en l'affidavit, et porté sur le Writ, laquelle a été rejetée, n'est pas une exécution suffisante des exigences du Writ, pour libérer les cautions envers le Shérif.

Torrance vs. Gilmour.

231

« AnteriorContinua »