Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Sμova. Pf. LXII. 11. God hath fpoken once. “Atak iráλnoev ó Dɛòs, i. e. as Suidas interprets it, atopavimus î walews. i. e. once for all, peremptorily. And thus the paffage in the epiftle to the Hebrews, VI. 4. is to be explained, Tous AПAZ Quliotilas, qui verè et omnino funt illuminati. And femel is used fometimes in this fenfe by the purest Latin authors. Milton, III, 233.71

"He her aid

"Can never feek, once dead in fins, and loft. i. e. once for all, thoroughly. Homer ufes AПAZ in the fame fenfe Od. p.

Βέλομ' ΑΠΑΞ πρὸς κῦμα χανὼν ἀπὸ θυμὸν ὀλέσσαι.

From, on account of. In Coriolanus, Act III. "Com. I have been conful, and can fhew from

"Rome

"Her enemies marks upon me.

From Rome, on account of Rome, in her fervice. So Milton in Samfon Agonistes, . 8.

"Owherefore was my birth from heav'n foretold "Twice by an angel———

"And from fome great act

"Or benefit reveal'd to Abraham's race?

i. e. on account of fome great act or benefit &c.

Not, for not only. In Coriolanus, Act III.

"Sic. As now at last

"Giv'n

"Giv'n hoftile ftroaks, and that not in the

[blocks in formation]

"Of dreaded juftice, but on the minifters "That do distribute it.

not in the presence, i. e. not only in the presence &c. So the Latins ufe non, for non modo: and the Greeks.or for Or MONON. In Theocritus Idyll. X, 19.

Τυφλὸς δ' ΟΥΚ αὐτὸς ὁ Πλάτο,

̓Αλλὰ καὶ ωφρόνιος Έρως.

I

ΟΥΚ i. e. & μόνον. So Longinus τῶν θεῶν δ ̓ Οι τὴν Φύσιν, ἀλλὰ τὴν ἀτυχίαν· ' ἐποίησεν αἰώνιον. Homer has poetically feigned not only the nature of the Gods, but likewife their misfortunes eternal. And thus ought to be interpreted St. John VII, 22. Δια τέτο Μωσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομὴν, ΟΥΧ ὅτι ἐκ τῇ Μωσέως ἐςὶν, ἀλλ ̓ ἐκ τῶν πατέρων. where ex is for μovov, and it should thus be tranflated, Not that it is of Mofes only, but likewife of the fathers. In Julius Caefar, Act III.

Brut. There is no harm intended to your ❝ perfon,

"Nor to no Roman elfe.

In Macbeth, A& II.

"Nor tongue, nor heart, cannot conceive nor

66 name thee.

1. See won above p. 154.

RULE

RULE X.

He uses the abstract for the concrete, viz. companies, for companions: youth, for young perfons: reports, for people who made the reports.

2. In Anthony and Cleopatra, Act II.

"Ant. And have my learning from fome true

66 I

<< = reports

"That drew their swords with me.

In King Richard II. Act I.

Mowb. O let my foveraign turn away his face, "And bid his ears a little while be deaf, "Till I have told this flander of his blood, "How God and good men hate fo foul a liar. this flander, i. e. this flanderer. So Terence uses fcelus for fceleftus. Andria Act V. Scelus quem bic laudat. And Virgil has this figure in a seeming intricate paffage. Aen. V, 541.

"Nec bonus Eurytio prælato invidit honori.

Nor did the good Eurytio envy him the preeminence of bonor. So 'twill be construed: but bonori, is, the bonorable perfon, prælato, which was prefer'd before him. As Milton, III, 664.

1. Some read, reporters. N. B. Most of the readings, which are brought as examples, have been altered in some editions or other, of our poet.

“But

"But chiefly man

"His chief delight and favour.

i. e. his favourite. In Othello A&t I. perfection, i. e. one fo perfect.

I

It is a judgment maim'd, and most imperfect, That will confefs perfection so could err Against all rules of nature.

i. e. one fo perfect as Desdemona.

RULE XI.

To compleat the conftruction, there is, in the latter part of the fentence sometimes to be fups plied fome word, 02 phrase from the former part, either exprelled, or tacitly fignified.

In Homer, Il. '. 579.

Ει δ' ἄγ' ἐγὼν αὐτὸς ΔΙΚΑΣΩ, και μ' ἔτινα φημὶ *Αλλον ἐπιπλήξειν Δαναῶν· ΙΘΕΙΑ γ έται.

The adjective idea, in the latter part of the fentence, agrees with dixn tacitly fignified in dixdow. And thus Euftathius, υπακοςέον ἡ δίκη, ἢ λεληθότως ἐνῖσα ἐν ῥήματι δικάσω.

In the Tempeft A& IV.

"The strongest suggestion

"Our worfer genius can.

i. e. can fuggeft.

1. They have corrected, affection.

In Macbeth A&t IV.

"I dare not fpeak much further,

"But cruel are the times, when we are traitors «And do not know ourselves.

viz. to be traitors.

RULE XII.

He uses the Nominative cafe abfolute; 02 rather elliptical.

The grammarians term this avanóλsov. Inftances from the ancients are numberlefs, but it may be neceffary to mention one or two. Terence. Hec. Act III.docdy kis

In

"Nam nos omnes, quibus eft alicunde aliquis objectus labos,'

[ocr errors]

«Omne quod eft interea tempus, priufquam id "refcitum eft, lucro eft.

[ocr errors]

Terence begins the fentence with a nominative cafe, as if he should finish it with lucro habemus: but yet does finish it, as if he in the beginning had written Nobis omnibus. Left any one fhould think the sentence is to be thus fupplied, Quod attinet ad nos omnes, or with xala, I will add a fimilar place from Plautus in Poen. Act III. Sc. III.

« Tu,

« AnteriorContinua »