Iambic monometer hypercatalectic, of two feet and a femiped. Macb So pry thee gō | with me if sight | ǎnd shape | bě trúe why then I my love |ădieu. As you like it. The The Iambic dimeter catalectic; better known by the anacreontic; of three feet and one femiped. The iambic dimeter acatalectic, of four feet. ūt prif❘ că gēns | mōrtā | lĭūm The iambic dimeter hypercatalectic, the third measure in the alcaic verse, of four feet and a femiped, Nōn Than beauty could | display'd. | But mark | me But yet they could | have wifht|--they knew not The iambic tremeter brachycatalectic, of five feet, which is our common heroic verse. Suis | ět ip | fă Rõ | mă vi | rìbūs I 2 3 4 5 if thōu haft any fōund | ŏr üfe | of voice Mea | rěni | dět în | domō | lăcũ | nar I 2 3 4 5 Hor. But to be fafely thūs | our fears | in Ban | quo Stick deep | ǎnd in his rōy | ǎlty | ŏf nā | ture Verses of this measure are very frequent, both in Milton and Shakespeare. I The iambic trimeter acatalectic, or fenarian of fix feet. Beatus ille qui | procul | négō | tiis In Measure for Measure, A& II. To have what we would havelwě speak I not what we mean 1 Shakespeare uses this measure frequently in Caliban's fpeeches, to make them feem more uncouth and affected. Our editors (for none of 'em seem to me to know any thing of measure) have turn'd them into profe. Tempeft, A& II. "These be fine things, and if they be not sprights. "That's a brave God and bears celestial liquor: "I'll kneel to him. "I'll fwear upon that bottle, | to be thy true fubje&t; "For th' liquor is not earthly. "[Step. Here swear then. To Caliban giving him drink. How "escapest thou? To Trinculo.] "I've feen thee in her; and I do adore thee "My mistress shew'd me thee and thy dog and thy bush. "I'll fhew thee ev'ry fertile inch o'th' Isle "And I will kifs | thy foot | I pry I thee be I my God." Stephano's fpeech, which I have placed between two hooks, is thus printed in all the editions, "Here fwear then, how "efcap'dft thou." Again Pikol, for the fame reason, is made Othello. Thăt cān|thy light|rělūlmine. Whēnlive plūck’d}thě rofe Theōs tenta tion of our love which left unshēwn. I 2 3 Hamlet. 4 5 6 That father loft|lŏft his|ănd the furvivĕr bound made to use this measure, which the editors knew not. In the Merry Wives of Windsor, A& II. Why then the world's I mine oyster | which I | with fword [will open I will retort the fum in equipage. [He blunders, and means he will retrench. rous. the editors did not understand it.] This is humou In the fecond part of K. Henry IV. A& II. "Pift. I'll fee her damn'd firft: "To Pluto's damned lake, to the infernal deep, "Where Erebus and tortures vile also. "Hold hook and line, fay I down! down, dogs; down "Fates: [So this fuftian fhould have been printed.] He presently after repeats a piece of an old Ballad, and blunders in reciting an Italian proverb. They have corrected Piftol's blunders, which they think correcting the context] our bombaft ancient goes on. "Pift. What, fhall we have incifion! shall we enbrew "Then death rock me asleep, abridge my doleful days: "Why, |