I am not of that feather, to shake off My friend when he must need me. I do know him A gentleman, that well deserves a help, Which he shall have: I'll pay the debt, and free him. Ven. Serv. Your lordship ever binds him. Tim. Commend me to him: I will send his ran some; And, being enfranchis'd, bid him come to me:'Tis not enough to help the feeble up, But to support him after 8.-Fare you well. Enter an old Athenian. Old Ath. Lord Timon, hear me speak. Tim. [Exit. Freely, good father. Old Ath. Thou hast a servant nam'd Lucilius. Tim. I have so: What of him? Old Ath. Most noble Timon, call the man before thee. Tim. Attends he here, or no?-Lucilius! Enter LUCILIUS. Luc. Here, at your lordship's service. Old Ath. This fellow here, Lord Timon, this thy creature, By night frequents my house. I am a man 27 Should we not read When he most needs me?' 28 Johnson says this thought is better expressed by Dr. Madden in his Elegy on Archbishop Boulter: 'More than they ask'd he gave; and deem'd it mean Only to help the poor-to beg again.' It is said that Dr. Madden gave Johnson ten guineas for correcting this poem. 29 See note on King Richard III. Act iii. Sc. 2, note 3, p. 78. And my estate deserves an heir more rais'd, Tim. Well; what further? Old Ath. One only daughter have I, no kin else, On whom I may confer what I have got: The maid is fair, o'the youngest for a bride, And I have bred her at my dearest cost, In qualities of the best. This man of thine Attempts her love: I pr'ythee, noble lord, Join with me to forbid him her resort; Myself have spoke in vain. Tim. The man is honest. Old Ath. Therefore he will be, Timon 30 : His honesty rewards him in itself, It must not bear my daughter. Tim. Does she love him? Old Ath. She is young, and apt: Tim. [To LUCILIUS.] Love you the maid? 30 It appears to me that a word is omitted in this line. Perhaps we should read: Therefore he will be [rewarded], Timon; His honesty rewards him in itself, It must not bear my daughter. It is true that Shakspeare often uses elliptical phrases, and this has been thought to mean:- You say the man is honest; therefore he will continue to be so, and is sure of being sufficiently rewarded by the consciousness of virtue; he does not need the additional blessing of a beautiful and accomplished wife.' But ' it must not bear my daughter' means His honesty is its own reward, it must not carry my daughter.' A similar expression occurs in Othello: What a full fortune does the thick-lips owe Mine heir from forth the beggars of the world, Tim. How shall she be endow'd, If she be mated with an equal husband? Old Ath. Three talents, on the present; in future, all. Tim. This gentleman of mine hath serv'd me long; To build his fortune, I will strain a little, For 'tis a bond in men. Give him thy daughter: Old Ath. Most noble lord, Pawn me to this your honour, she is his. Tim. My hand to thee; mine honour on my promise. Luc. Humbly I thank your lordship: Never may That state or fortune fall into my keeping, Which is not ow'd to you31! [Exeunt LUCILIUS and old Athenian. Poet. Vouchsafe my labour, and long live your lordship! Tim. I thank you; you shall hear from me anon; Go not away.-What have you there, my friend? Pain. A piece of painting, which I do beseech Your lordship to accept. Tim. Painting is welcome. For since dishonour trafficks with man's nature, 31 Let me never henceforth consider any thing that I possess but as owed or due to you; held for your service, and at your disposal.' So Lady Macbeth says to Duncan : 'Your servants ever Have theirs, themselves, and what is theirs in compt, Still to return your own.' work; Even such as they give out 32. I like your And you shall find, I like it: wait attendance you hear further from me. Till Pain. The gods preserve you! Tim. Well fare you, gentlemen: Give me your hand; We must needs dine together.-Sir, your jewel Jew. What, my lord? dispraise? Tim. A meer satiety of commendations. Jew. Tim. Well mock'd. Mer. No, my good lord; he speaks the common tongue, Which all men speak with him. Tim. Look, who comes here. Will you be chid? Enter APEMANTUS 35. Jew. We will bear, with your lordship. Mer. 32 Pictures have no hypocrisy; they are what they profess to be. 33 To unclew a man is to draw out the whole mass of his fortunes. To unclew being to unwind a ball of thread. 34 Are rated according to the esteem in which their possessor is held. 35 See this character of a cynic finely drawn by Lucian, in his Auction of the Philosophers; and how well Shakspeare has copied it. Apem. Till I be gentle, stay thou for thy good morrow; When thou art Timon's dog, and these knaves honest 36. Tim. Why dost thou call them knaves? thou know'st them not. Apem. Are they not Athenians? Tim. Yes. Apem. Then I repent not. Jew. You know me, Apemantus. Apem. Thou knowest, I do; I call'd thee by thy name. Tim. Thou art proud, Apemantus. Apem. Of nothing so much, as that I am not like Timon. Tim. Whither art going? Apem. To knock out an honest Athenian's brains. Tim. That's a deed thou'lt die for. Apem. Right, if doing nothing be death by the law. Tim. How likest thou this picture, Apemantus? Apem. The best for the innocence. Tim. Wrought he not well, that painted it? Apem. He wrought better, that made the painter; and yet he's but a filthy piece of work. Pain. You are a dog. Apem. Thy mother's of my generation; What's she, if I be a dog? Tim. Wilt dine with me, Apemantus? Apem. No; I eat not lords. Tim. An thou shouldst, thou❜dst anger ladies. Apem. O, they eat lords; so they come by great bellies. Tim. That's a lascivious apprehension. 36 Stay for thy good morrow till I be gentle, which will happen at the same time when thou art Timon's dog, and these knaves honest.' i. e. never. |