Imatges de pàgina
PDF
EPUB

relieving officers (Guy Liv.), Studentenausdruck für den „Alten," als Geldspender. Hergenommen von den union-workhouses in den Landstädten Englands, wo die r. o. Vorstandsmitglieder sind, die jeden Fall zu untersuchen und die Unterstützung auszutheilen haben.

remote. she assumed a remote look, Kavanagh Seven y. scheint mit der zu rapid bemerkten Weise für das übliche a distant look oder manner gesagt zu sein.

to remove, Farrar Jul. H. öfters, in eine höhere Klasse der Schule versetzen; auch subst. to get one's remove; he gained his first head-remove (als Primus). Auch Abtheilung einer Klasse: The head-remove, die erste Abtheilung. cf. Cornh. Mag. Dec. 1860 p. 647... to act as policeman of my remove, to mark the boys in and out of chapel etc. cf. Westm. Rev. Apr. 1861 p. 487. cf. ib. p. 496: when a boy comes to Eton, he is placed" by the head-master in some class, division, or remove, and of course at the bottom. He advances in the school by going up two removes in a year, but there is not an examination at every step. Two removes are as bad as a fire, Zweimal Ziehen ist so gut wie einmal Abbrennen, Lever Dav. Dunn II, 150 T.

[ocr errors]

rib. a horse well ribbed up. Guy Liv. p. 67 T. dear little rib, liebes kleines Weib, Amerikanism?

rich, sich anschliessend an die vom Wein, Gewürz u. dergl. übliche Bedeutung stark und gut, von Spässen und Witzen: the joke is rich beyond description, Kavanagh Seven years; that's rather rich fast übertrieben. Aehnlich übertragen bei Reade Love me 1. p. 111: No! the pudding was richer than that, die Geschichte war viel besser, komischer.

to ride heisst in der Sprache des turf gradezu wiegen; he rode little under 14 stone (Guy Liv.); eig. he rode with a weight of...

rifle-pits. Flache Gruben, in denen einzelne Soldaten sich in Hinterhalt legen, um unbemerkt mit möglichster Ruhe auf Alles schiessen zu können, was auf feindlicher Seite sich zeigt. Ein Stratagem aus dem Krimkriege. s. pot.

right and left back. Das bei der Chaine-Anglaise im Contretanz übliche Händegeben und Hinübergehen. Little Dorr. I, 105.

rip. Macm. Mag. Jul. 1860, 205: I doubt wether he wouldn't think me too much of a rip to be intimate with, Sl. D.: a rake; „an old rip," an old libertine, or debauchee. Corruption of reprobate.

road. L. is a fool, he doesn't see the road before him, er weiss nicht um sich, Lever Davenp. Dunn I, 58, anders ib: I don't see my way, ich weiss nicht, wie ich verfahren soll.

rock ahead und breaker ahead, Ruf von grösster Gefahr bei Schiffen, überhaupt dangerous thing, Lever Dav. D. III, 191: what is your rock ahead? what is it that continually opposes your progress in life? cf. Troll. Barch. T. 286: he will not be so short sighted to run against such a rock.

rock-cake, ein etwas grob aussehender Kuchen mit kurzem bröckligem Teig und Rosinen darin.

rod. spare the rod and spoil the child, je schärfer die Ruthe, je lieber das Kind. (Kavan. Seven y.)

Roe. Richard Roe und John Doe, zwei fingirte Namen bei den Juristen, die bei Klagen auf ejectment statt Klägers und Verklagten angenommen werden, etwa wie Numerius und Negidius bei den latein. Juristen (Solly Campbells 3, 74). cf. Ol. W. Holmes Autocrat of the breakfast table p. 11.

roister. Cornh. Mag. Sept. 1860 p. 359: some beau who had been on the roister all night. Fehlt in dieser Bedeutung in L.

L. p. 53.

roll and rind bread and cheese. Austr., Fowler S. room-ridden invalid, Dick. Little Dorr. I, 259. Für solche Composita wäre es gut, dass unter ridden das biblische ,,besessen" behaftet beigeschrieben würde. Trollope Barch. Tow. 52 bildet commissionridden.

rooted. Die übliche Redensart to stand rooted to a spot könnte mit verzeichnet werden.

ropes. Lever Davenp. Dunn I, 152 T.: Just try to get between him and the ropes: bezieht sich auf einen besonderen dodge im ring. rosin-bow, scherzhaft ein Geigenspieler, Cornh. Mag. Jul. 1860

p. 232.

rotchies little auks, M'Clintock Voy. of the Fox p. 133 und 139.

roughen, übertragen Dick. Little Dorr. I, 287: the girl's whole nature seems to roughen itself up, von Thieren übertragen, deren Haar sich sträubt.

round. to come r. auch besser werden, sich erholen: his health will soon come round, Thack. Newc. we brought her round again, Dick. Little D. I, 26, beruhigten nach heftigem Weinen. he will come round again, auch: er wird sich schon besänftigen; so: she sulks awhile and then comes round again of her own accord, Kavan. Seven y. 40 inches round, im Umfang.

P. 41.

rounders, eine Art Ballspiel. M'Clintock Voy. of the Fox,

to rub on, auch von Personen, Lever Dav. D. II, 230: he rubs on pretty much the same as ever.

ruck, eine ungeordnete Volksmasse tag rag and bobtail. ursprünglich Jägerausdruck, jetzt auf dem turf üblich. a ruck of men and boys, Guy Liv. p. 22; cf. Lever Davenp. Dunn I, 249 und II, 339 the respectable ruck.

to ruffle one's feathers. Seine sieben Sachen zusammensuchen, Alles zurechtlegen und vorbereiten.

Rules of the Bench, ein gewisser District, innerhalb dessen es den Inhaftirten des zum Gerichtshof Queen's Bench (Schuldgefangenen) gehörigen Gefängnisses gestattet ist, sich zu bewegen, wenn man sie emporär entlässt.

a rum lot, tolle Kerls, Lever Dav. D. III. 186.

to run one's cargo, von Schmugglern: sie bleiben bei Tage ausser Sicht vom Lande und kommen in der Dunkelheit schnell an die Küste gefahren, wo ihre Spiessgesellen sie erwarten und schnell die Ladung bergen. Reade Love me 1. p. 246: I want you to run up a tear in my flounce, schnell zusammennähen. Troll. Barch. Tow. p. 393: he who runs may read that Mr. S. is a favoured lover, alte sprüchwörtliche Redensart, es ist sehr leicht zu erkennen.

-

[ocr errors]

running. He thinks I've running in me yet, von Pferden auf der Rennbahn übertragen, noch nicht matt sein, noch im Rennen aushalten können (Lever Davenp. Dunn I, 148) = ib. III, 172: I intend to make play and take up my running" ordentlich zeigen, was ich kann der Reiter lässt beim Rennen nicht Anfangs gleich das Pferd mit voller Kraft gehn; wenn er dies gegen Ende der Bahn thut, so heisst es he takes up

his r.

rustication und to be rusticated ist mit Relegiren (expulsion) nicht gut gegeben. Es ist eine Strafe die darin besteht, dass der Student gezwungen wird, einen oder mehrere terms sich von der Universität zu entfernen. Neben dem Ehrenpunkt ist das Empfindlichste dabei der Verlust der Zeit in der Carriere.

Berlin.

Dr. A. Hoppe.

Ueber russische Volkspoesie,

namentlich die Heldensage und die historische Dichtung.

Die Kunstgeschichte eines Volkes ist der Spiegel, in dem man die Tiefe und Bedeutsamkeit desselben erkennt. In den Obelisken und Pyramiden am Nil liest man die Geschichte Aegyptens, die Riesenpagoden am Ganges enthüllen uns den Charakter des alten Indiens, Zoroasters heilige Bücher documentiren den Geist des persischen Volkes. So besitzt Hellas seine wunderherrlichen Statuen, Rom seine entzückenden Malereien und das Land der Germanen seine ewigtönenden Requiems. Die Russen und die übrigen slawischen Stämme haben dafür nur Eines - ihre Volkslieder. Sie aber berühren auch magisch Seele und Gemüth. Sie sind der Gipfelpunkt ihrer schaffenden Kunst; einen eigenthümlich ausgesprochenen Styl in den andern Künsten besitzen diese Völker nicht, ringen zwar oft danach, aber werden ihn nie erobern, denn die Nachahmung steht der Genialität hindernd im Wege. Im Volksgesange concentrirt sich die ganze Fülle des russischen Kunstgenies. Hier ist Ureigenes, nichts Erborgtes. Hier herrscht solch eine Naturwüchsigkeit und Gediegenheit, dass Natur- und Kunstpoesie nicht einmal auseinanderfallen, wie das bei allen übrigen Völkern der Fall ist, sondern dass sie Hand in Hand gehen, und sich wie eng verbundene Geschwister fest und traulich ins Auge schauen. Welch ein älterer oder neuerer russischer Dichter (etwa Dershawin und Dmitriew? oder Puschkin und Lermontow?) kann durch seine schillernden und flackernden Liedestinten die klar und ruhig brennende Flamme der uralten, urewigen Na

« AnteriorContinua »