Imatges de pàgina
PDF
EPUB

ke me.

Delighted them on any other form;
Or that I do not yet, and ever did,
And ever will, though he do fhake me off
To beggarly divorcement, love him dearly,
Comfort forswear me! Unkindness

may

do much;
And his unkindness may defeat my life,
But never taint my love. I can't say, whore;
It does abhor me, now I speak the word;
To do the act, that might th'addition earn,
Not the world's mass of vanity could

lago. I pray you, be content; 'tis but his humour; The business of the State does him offence, And he does chide with you.

Def. If 'twere no other,-
Iago. It is but fo, I warrant.

[Trumpets.
Hark, how these instruments summon to supper!
The messenger of Venice stays the meat ;
Go in, and weep not; all things shall be well.

[Exeunt Desdemona and Æmilia.

Enter Rodorigo, to Iago. How now, Rodorigo ?

Rod. I do not find, that thou deal'it juftly with me. lago. What in the contrary? Rod. Every day thou doft'st me with some device, Iago; and rather, as it seems to me now, keep’ft from me all conveniency, than suppliest me with the least advantage of hope. I will, indeed, no longer endure it. Nor am I yet persuaded to put up in peace what already I have foolishly suffer'd.

lago. Will you hear me, Rodorigo?

Rod. 'Faith, I have heard too much; and your words and performances are no kin together.

lago, You charge me most unjustly.

Rod. With nought but truth : I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me, to deliver to Desdemona, would half have corrupted a Votarist. You have told me, she hath receiv'd them, and return'd me expectations and comforts of sudden respect and acquittance; but I find none.

lago.

[ocr errors]
[ocr errors]

lago. Well, go to; very well.

Rod. Very well, go to; I cannot go to, man, nor 'tis not very well; nay, I think, it is scurvy, and begin to find myself fob'd in it.

Iago. Very well. Rod. I tell you, 'tis not very well. I will make myself known to Desdemona : If she will return me my jewels, I will give over my suit, and repent my unlawful follicitation : if not, assure yourself, I will seek satisfaction of you.

lago. You have said now

Rod. Ay, and said nothing, but what, I protest intendment of doing.

lago. Why, now, I see, there's mettle in thee; and even from this instant do I build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Rodorigo, thou haft taken against me a moft just exçeption; but, I protest, I have dealt most directly in thy affair.

Rod. It hath not appear’d.

lago. I grant, indeed, it hath not appear’d; and your suspicion is not without wit and judgment. But Rodorigo, if thou hast that in thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever, (I mean, purpose, courage, and valour) this night shew it. If thou the next night following enjoy not Desdemona, take me from this world with treachery, and devise engines for my life.

Rod. Well; what is it? is it within reason and compass ?

Iago. Sir, there is especial commission come from Venice to depute Caffio in Othello's Place.

Rod. Is that true? why, then Othello and Desdemona return again to Venice.

lago. Oh, no; he goes into Mauritania, and taketh away with him the fair. Desdemona, unless his abode be linger'd here by some accident: Wherein none can be fo determinate, as the removing of Cassro.

Rod. How do you mean removing him ?

lago. Why, by making him uncapable of Othello's Place; knocking out his brains. i

Rod. And that you would have me to do?..0131
Jago. Ay, if you dare do yourself a profit and a right.

He sups to-night with a harlot; and thither will I go to him. He knows not yet of his honourable fortune; if you will watch his going thence, (which I will fashion to fall out between twelve and one) you may take him at your pleasure. I will be near to fecond your attempt, and he mall fall between us. Come, stand not amaz'd at it, but go along with ine; I will mew you such a neceflity in his death, that you fall think yourself bound to put it on him. It is now high fupper-time; and the night grows to wafte. About it.

Rod. I will hear further reason for this. lago. And you fhall be fatisfied.

[Excunt. Enter Othello, Lodovico, Desdemona, Æmilia,

and Attendants.
Lod. I do beseech you, Sir, trouble yourself no further.
Oth. Oh, pardon me; 'twill do me good to walk.
Lod. Madam, good-night; I humbly thank your

lady ship
Def. Your honour is moft welcome.
Oth. Will you walk, Sir? oh Desdemona !.
Def. My Lord.

Oth. Get you to bed on th' instant, I will be return'd forthwith; dismiss your attendant there; look, it be done.

[Exit. Def. I will, my Lord.

Æmil. How goes it now! he looks gentler than he did. Des. He says, he will return incontinent; And hath commanded me to go to bed, And bid me to dismiss you.

Æmil. Dismiss me?

Def. It was his bidding; therefore, good Æmilia, Give me my nightly wearing, and adieu. We must not now displease him.

Æmil. I would, you had never seen him!

Des. So would not I; my love doth fo approve him, That ev'n his stubbornness, his checks, and frowns, (Pr’ythee, unpin me) have grace and favour in them. &mil. I have laid those sheets, you hade me,on the bed. Def. All's one: good father! how foolish are our minds?

If I do die before thee, priythee, shroud me
In one of these fame sheets.

Æmil. Come, come; you talk.

Def. My Mother had a maid call'd Barbara, She was in love, and he, she lov'd, prov'd mad, And did forfake her. She had a song of willow, a to An old thing, 'twas, but it expressd her fortunez. And the dy'd singing it. That song to-night ;. Will not go from my mind; I've much ado, But to go hang my head all at one side, And fing it like poor Barbara. Pr’ythee, dispatch.

Æmil. Shall I go fetch your night-gown?

Def. No, unpin me here;
This Lodovico is a proper man.

Æmil. A very handsom man.
Def. He speaks well.
Æmil

. I know a lady in Venice would have walk'd barefoot to Palestine for a touch of his nether lip. Der. The poor foul sat singing by a sycamore-tree, Sing all a green willow : :

[Singing. Her hand on her bosom, her head on her knee,

Sing willow, willow, willow:
The fresh freams ran by her, and murmur'd her moans ;

Sing willow, &c.
Her falt tears fell from her, and softned the stones;

Sing willow, &c.
Willow, willow, &c.

(Pr’ythee, hye thee, he'll come anon,)
Sing all a green willow must be my garland.
Let no body blame him, his scorn I approve;
Nay that's not next -Hark, who is it that knocks ?

Æmil. It's the wind.
Def. I call'd my love false love; but what said he then?

Sing willow, &c.
If I court more women, you'll couch with more men,
So, get thee gone, good-night; mine eyes do itch,
Doth that hode weeping?

Æmil. 'Tis neither here nor there.

Def. I have heard it said fo; oh these men, these men! Dost thou in conscience think, tell me, Æmilia,

Q5

That

That there be women do abuse their husbands
In such gross kind?

Æmil. There be some fuch, no question.
Des. Wouldīt thou do such a deed for all the world ?
Æmil. Why, would not you?
Def. No, by this heav'nly light.

#mil. Nor I neither, by this heav'nly light: I might do't as well i'th' dark.

Des. Wouldst thou do such a deed for all the world ?

Æmil. The world is a huge thing, It is a great price, for a small vice.

Def. In troth, I think, thou wouldst not.

Æmil. In troth, I think, I should ; and undo't, when I had done. Marry, I would not do such a thing for a joint-ring, nor for measures of lawn, nor for gowns, petticoats, nor caps ; nor any petty exhibition. But for all the whole world; why, who would not inake her husband a cuckold, to make him a monarch? I fhould venture purgatory for't.

Def. Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world.

Æmil. Why, the wrong is but a wrong i'th' world; and having the world for your labour, 'tis a wrong in your own world, and you might quickly make it righta

Def. I do not think, there is any such woman.

Æmil. Yes, a dozen ; and as many to th' vantage, as Would store the world they play'd for, But, I do think, it is their husbands' faults, If wives do fall : say, that they slack their duties, And pour our treasures into foreign laps; Or else break out in peevish jealousies, Throwing restraint on us; or fay, they strike us, Or fcant our former having in despight; Why, we have galls, and though we have some grace, Yet have we fome revenge. Let husbands know, Their wives have sense like them; they see and smell, And have their palates both for sweet and four, As husbands have. What is it that they do, When they change us for others ? is it sport? I think, it is; and doth affection breed it?

I think

« AnteriorContinua »