« AnteriorContinua »
SCENE changes to the Senate House.
Duke and Senators, fet a table with lights, and
attendants. Duke. Here is no composition in these news,
That gives them credit. i Sen. Indeed, they're disproportion'd; My letters say, a hundred and seven gallies.
Duke. And mine a hundred and forty.
2 Sen. And mine, two hundred;
Duke. Nay, it is possible enough to judgment;
Sailors within.] What hoa! what hoa! what hoa!
Off. A messenger from the gallies.
Sail. The Turkis preparation makes for Rhodes,
Duke. How say you by this change?
į Sen. This cannot be, By no assay of reason.
'Tis a pageant, To keep us in false gaze; when we consider Th' importancy of Cyprus to the Turk, And let ourselves again but understand, That as it more concerns the Turk than Rhodes, So may he with more facile question bear it; For that it stands not in such warlike brace, But altogether lacks th' abilities That Rhodes is dress'd in. If we make thought of this, We must not think the Turk is so unkilful,
To leave that latest, which concerns him first;
Duke. Nay, in all confidence he's not for Rbodes.
Enter a Messenger.
Mef: The Ottomites, (reverend and gracious,) Steering with due course toward the Isle of Rhodes, Have there injoin’d them with an after-feet
i Sen. Ay, so I thought ; how many, as you guess? Mej. Of.thirty sail; and now they do re-item Their backward course, bearing with frank appearance Their Purposes toward Cyprus. Signior Montano, Your trusty and most valiant Servitor, With his free duty, recommends you thus, And prays you to believe him.
Duke. 'Tis certain then for Cyprus : Marcus Luccicos, Is he not here in town?
i Sen. He's now in Florence. Duke. Write from us, to him, poft, poft-hafte, dispatch. 1 Sen. Here comes Brabantio, and the valiant Moor.
To them, enter Brabantio, Othello, Caffio, lago,
Rodorigo, and Oficers.
Duke. Valiant Othello, we must straight-employ you, Against the general enemy Ottoman. I did not see you; welcome, gentle fignior: [To Braban. We lack'd your counsel, and your help to-night.
Bra. So did I yours ; good your grace, pardon me;
Duke. Why? what's the matter ?
Bra. To me; She is abus'd, stoll'n from me, and corrupted: By spells and medicines, bought of mountebank's s For nature so' preposterously to'err, (Being not deficient, blind, or lame of fense;) Sąns Witchcraft could not
Duke. Who-e'er he be, that in this foul proceeding
Bra. Humbly I thank your grace.
AU, We're very sorry for't.
[To Othel. Bra. Nothing, but this is fo.
Oth. Most potent, grave, and reverend figniors, A My very noble and approv'd good matters ; That I have ta’en away this old man's daughter, It is most true ; true, I have married her; The very head and front of my offending Hath this extent; no more. Rude am I in my speech, And little bless'd with the foft phrase of peace; For since these arms of mine had seven years' pith, 'Till now, some nine moons waited, they have us'd Their dearest action in the tented field; And little of this great world can I speak; More than pertains to feats of broils and battle ; And therefore little shall I grace my cause, In speaking for myself. Yet, by your patience, I will a round unvarnish'd tale deliver, Of my whole course of love ; what drugs, what charms, What conjuration, and what mighty magick, (For such proceeding I am charg'd withal,) I won his daughter with. L 3
Bra. A maiden, never bold;
Duke. To vouch this, is no proof,
Sen. But, Othello, speak ;
Otb. I befeech you,
(8) It is a Judgment maim'd and most imperfect
That will confefs, Perfection so could err
Againf all Rules of Nature.) Perfektion erring, feems a Contradiction
in Terminis, as the Schoolmen call it. Besides, Brabantio does not blazon his Daughter out for a Thing of absolute Perfection ; he only says, she was indued with such an extreme innate Modesty, that for her to fall in Love fo prepofterously, no found Judgment could allow, but it must be by magical Practice upon her. I have ventur'd to imagine that our Author wrote;
That will confefs, Affection so could err, &c. This is entirely consonant to wbat Brabantio would say of her; and one of the Senators, immediately after, in his Examination of whe Moor, thus addresses himself to him ;
-But, Othello, (peak;
And let her speak of me before her father ;
do find me foul in her report, The Trust, the Office, I do hold of you, Not only take away,
(Exeunt tavo or three, Oth. Ancient, conduct them, you best know the place.
Duke. Say it, Othello.
Oth. Her father lov'd me, oft invited me ;.-
(9) Wherein of Antres vast and Defaris idle, &c.) Thus it is in all the old Editions: But Mr. Pope has thought fit to change the Epithet. Defarts idle; in the former Editions ; (lays he) dobrlos, a Corruption from wilde -But he must pardon me, If I do not concur in thinking this doubtless. I don't know whether Mr. Pope has observ'd it, but I know that Shakespeare, especially in Descriptions, is fond of using the more uncommon Word, in a. poetick Latitude. And idle, in several other Passages, he employs in these Acceptations, wild, infeltss, urcultivated, &c.