Shakespeare's Impact on Hindi LiteratureMunshiram Manoharlal, 1970 - 231 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 3 de 25.
Pàgina 37
... references and allusions e . g . , in Act II , scene i , where there is a reference to Apollo and Daphna . On the whole , the translation is a good one , as it is able to capture the spirit of the original with its charming diction and ...
... references and allusions e . g . , in Act II , scene i , where there is a reference to Apollo and Daphna . On the whole , the translation is a good one , as it is able to capture the spirit of the original with its charming diction and ...
Pàgina 42
... references become unintelligible in Hindi and one may understand them only on reference to the English play . The puns lose their charm and at times appear absurd . The following is an example : Lānsalauța - Śrīmān , avaśya āiye . Mere ...
... references become unintelligible in Hindi and one may understand them only on reference to the English play . The puns lose their charm and at times appear absurd . The following is an example : Lānsalauța - Śrīmān , avaśya āiye . Mere ...
Pàgina 56
... references have been retained . The translator , to some extent , conveys the sense of Shakespeare but fails to capture the spirit . The very fact that this lyrical love tragedy is rendered into prose explains much of the loss of the ...
... references have been retained . The translator , to some extent , conveys the sense of Shakespeare but fails to capture the spirit . The very fact that this lyrical love tragedy is rendered into prose explains much of the loss of the ...
Frases i termes més freqüents
adaptations Agha Hashra Ajatshatru Allahabad apane Ashaya ke Anuvad aura Benaras Bhartendu Harishchandra Bhatark Bimbsar Chandragupta characters comedy death Delhi dramatist Elizabethan English play Ganga Prasad Gupta hain Hamlet hero Hindi Drama Hindi play Hindi Shakespeare historical plays Ibid Indian Indianised influence of Shakespeare internal conflict Jai Vijai Jai Vijai Narain jaise jīvana Julius Caesar kāma kara Kashinath Khattri Khattri King Lear kyā Lala Sitaram literature liye Macbeth main plot Merchant of Venice Munshi nahin Narain Singh Sharma Natak Norman Marshall original Othello Parsi Parsi stage phira playwright prose narratives rahā Rajyashri Randhir aur Prem Rangeya Raghava rendered Romeo and Juliet saba Sahitya Sanskrit drama Sanyogita says scene Seth Govind Das Shakespeare Katha Gatha Shakespeare's influence Shakespeare's plays Shantideva soliloquies sonnets story sub-plot thā Theatre thou tragedy translation tuma Usha Khanna vaha verse Vijai Narain Singh villain Virudhak Vishakh words yaha