Shakespeare's Impact on Hindi LiteratureMunshiram Manoharlal, 1970 - 231 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 3 de 31.
Pàgina 43
... passages are ably preserved . But the original English , Latin and Greek words used in it carry little sense . At times the excessive use of such words in a Hindi passage produces a bewildering effect e.g. , Lucentio pronounces the ...
... passages are ably preserved . But the original English , Latin and Greek words used in it carry little sense . At times the excessive use of such words in a Hindi passage produces a bewildering effect e.g. , Lucentio pronounces the ...
Pàgina 67
... passage spoken by Lear in the fourth scene of the second act . Rangeya Raghava puts it thus : O bijali ki chingarion ! Usa adhama strī ki kaṭhora ankhon ko jalā do aura sadā ke liye use ... passages , Translations and Adaptations 67.
... passage spoken by Lear in the fourth scene of the second act . Rangeya Raghava puts it thus : O bijali ki chingarion ! Usa adhama strī ki kaṭhora ankhon ko jalā do aura sadā ke liye use ... passages , Translations and Adaptations 67.
Pàgina 68
... passages at the cost of meaning and poetic charm . The famous passage beginning with ' She should have died hereafter ; ' etc. is condensed so much that it almost loses its original effecti- veness : Usako to maranā hī thā . Yaha ...
... passages at the cost of meaning and poetic charm . The famous passage beginning with ' She should have died hereafter ; ' etc. is condensed so much that it almost loses its original effecti- veness : Usako to maranā hī thā . Yaha ...
Frases i termes més freqüents
adaptations Agha Hashra Ajatshatru Allahabad apane Ashaya ke Anuvad aura Benaras Bhartendu Harishchandra Bhatark Bimbsar Chandragupta characters comedy death Delhi dramatist Elizabethan English play Ganga Prasad Gupta hain Hamlet hero Hindi Drama Hindi play Hindi Shakespeare historical plays Ibid Indian Indianised influence of Shakespeare internal conflict Jai Vijai Jai Vijai Narain jaise jīvana Julius Caesar kāma kara Kashinath Khattri Khattri King Lear kyā Lala Sitaram literature liye Macbeth main plot Merchant of Venice Munshi nahin Narain Singh Sharma Natak Norman Marshall original Othello Parsi Parsi stage phira playwright prose narratives rahā Rajyashri Randhir aur Prem Rangeya Raghava rendered Romeo and Juliet saba Sahitya Sanskrit drama Sanyogita says scene Seth Govind Das Shakespeare Katha Gatha Shakespeare's influence Shakespeare's plays Shantideva soliloquies sonnets story sub-plot thā Theatre thou tragedy translation tuma Usha Khanna vaha verse Vijai Narain Singh villain Virudhak Vishakh words yaha