Imatges de pàgina
PDF
EPUB

fortunate or auspicious, and

sion.

time) an auspicious occa

मन्त्राक्षर n. a syllable of a holy or Vedic verse.

वस्तुजात 12. ( वस्तु n., and जात n. a collection) a collection of things.

with a 1st conj. Atm. to hope.

शस् 1st conj. Parasm. with वि, to kill, to destroy.

fum. a sage who has curbed his passions, an ascetic, ana udzaifa n. Nom. & Acc. plu. all existing things.

वाच्यता f. censurableness, liabi- सवितृ m. the sun.

lity to censure.

aram. the god Indra.

fara: adv. in detail.

विहाय (abs of हा to abandon

with fa) having abandoned.

Aphorism सूत्र n.

साधुवृत्त m. n.f. ( साधु m. n.f. good, and n. conduct) well-conducted.

[blocks in formation]

Pataliputra पाटलिपुत्र n. name of a city in Magadha.

Quarter (तुरीयो भागः ) याम m.

Descendant वंश्य m. nf कुलज Rajagriha राजगृह n. name of a

Bee भ्रमर m.

Capital राजधानी //

[blocks in formation]

I. The and of the 2nd and 3rd pers. sing. स् a of the Imperfect are dropped after a consonant.

II. Any consonant except a nasal at the end of a word or form is changed to the first or third of its class. is changed to or 3.

a. Thus, in the Imperfect 3rd pers. sing. we have first अलिहू + तू and then अलेह् + तू by 6, p. 12. तू is dropped by I. and there remains. Now by I. p. 49 हू is changed to; whence we have अलेद्, and by this rule, अलेट् or अलेड्. Similarly, the स् of the 2nd pers. sing. is dropped and by the same rules we have the same form, viz., अलेट् or अलेड्. The paradigms therefore are:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

अलीढाम् &c. like लीढ: 3rd pers. dual Pres. &c. (for which see

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

b.

अदुह् + तू - अदोह् + तू by 6, p. 12 - अदोहू by I. p. 58 - भदोघ् by V. p. 50 - अधोघ् by VII. p. 51 - अधोकू or अधोग् by II. p. 58 above. Similarly, when स् is applied we have अधोकू - ग.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Atm. 3rd pers. अदुग्ध- अदुहाताम् - अदुहत; 2nd pers. sing. अदुग्धाः,

अदुग्ध-अदुहाताम्-अदुहत;

थ् being changed to धू by II. p. 49.

C.

अहन्+त्-अहन् by I. p. 58; अहन् + ताम् (dual) - अहताम्, न् being dropped by 2 a. p. 51; अहन् + अन् (plur.) - अन् + अनू by 2 a. ( latter part) p. 51 – अघ्न्नन् by 2 c. p. 51.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

d. अमृज् + तू - अमार्ज + त् by 4, p. 53 – अमार्ज् by I. p. 58–

अमार्च् by IX. p. 52. – * अमाई - ई by II. p. 58. Similarly, we have

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

अमृजन्-अमार्जन्

1. The termination of the Imperfect third person plural

is उस् in the case of विद्, जागृ, शास्, जक्षू, चकास्, and दरिद्रा •

द्विष् takes this termination optionally.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

2. The ending vowel takes its Guna before उस्.

जागृ - Parasm. Imperf. 3rd pers. अजागः - अजागृताम् - अजागरुः &c.

अजागृ + तू -भजागर् + तू and by I. p. 58, अजागर - अजाग:

IV. The ending of a root is changed to or दू before the termination and optionally before

त्

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

अशास्+त् ; त् being dropped we have अशास्, and by the above

अशात्-दू.

ईश Imperf. Atm. 3rd pers. ऐष्ट - ऐशाताम् - ऐशत; 2nd pers. plur. ऐड्डूम्. श is changed to षू by IX. p. 52, and षू to डू by VI.

[blocks in formation]

ताम्

with the

वश् Imperf. Parasm. 3rd pers. अवद-भष्टाम् - औशन्. Before &c. the being changed to, the temporal augment उ forms Vriddhi, i.e., औ.

* A conjunct consonant with as its first member is allowed at the end of a word, but not when is the second member.

[blocks in formation]

हन् Parasm._3rd pers. हन्यात् हन्याताम् - हन्युः ; Atm. 3rd pers. नीत-घ्नीयाताम्-नीरन्.

शास् Parasm. 3rd pers. शिष्यात् - शिष्याताम् - शिष्यः.

सायं प्रातर्धेनुमग्निहोत्रायाधोगृषिः ।

दण्डकायां वसन्तौ रामलक्ष्मणौ रक्षसां सहस्राण्यहताम् । चाणक्योऽकिंचनो ब्राह्मणो नन्दानद्वेडुद्धिप्रभावाच्च तानहन् । तेषां च राज्यं चन्द्रगुप्तो नाम नृपतिश्चाणक्यस्य शिष्योऽशात् । देवानां संदेशं हरन्नलो दमयन्त्या अन्तःपुरं प्राविशत् । प्रविशन्तं च तं देवानां वराद्रक्षितारो नाविदुः ।

केचिद्वटवस्तडागस्य तटमुपगता लोष्ठैर्भेकानभ्यघ्नन् ।

स राजा दिग्विजयादारभ्यात्मनः सर्व वृत्तान्तं गन्धर्व कन्याया* आचष्ट ।

यथा पाण्डवा रणे नास्मान्हन्युस्तथा क्रियताम् ।

कश्चित्कुक्कुरो यज्ञमण्डपं गतो हवींष्यवालेट् । तत्रर्त्विजस्तमानन्सर्व च समुपाहृतं यज्ञियं द्रव्यं त्यक्त्वा मण्डपं सममार्जन् । राजानो धर्मेण वसुधां शिष्युः ।

The Mauryas ruled [] the earth after the Nandas.
The warriors of the Kalingas told [चक्षू ] us thus:-

"The Angas who hated [f] us for a long time invaded our territory. We fought a battle with them and killed [हन्] their commanders. Their king did not know [विद् ] this ; wherefore he came in person to the field of battle. But seeing his men killed, he returned to his kingdom.”

* See note †, page 109, F. B.

Did you milk [] the cows yesterday?

Hari was awake [] the whole night repeating the Vedas. A man should clean [with] his face every morning.

[blocks in formation]

1. In this conjugation the vowel, and if there are more than one, the first, is reduplicated, together with the initial consonant, if any, before the terminations are applied.

2. a. General Rules of Reduplication.—A radical hard aspirate (2nd letter) is changed to the hard unaspirate (1st letter) of its class in the reduplicative syllable; and a radical soft aspirate, to the soft unaspirate.

« AnteriorContinua »