Imatges de pàgina
PDF
EPUB

name is doubtful, Sichuigiu, Sichingiu, (G. T.) Sichintingiu, &c. The Chinese name of Mukden is Shinking, but I know not if it be so old as our author's time. I think it very possible that the real reading is Sinchin-tingin, and that it represents SHANGKING-TUNGKING, expressing the two capitals of the Khitan dynasty in this region, the position of which will be found indicated in No. IV. map of Polo's itineraries. (See Schott, Aelteste Nachrichten von Mongolen und Tartaren, Berlin Acad. 1845, p. 11-12.)

We learn from Gaubil that the rebellion did not end with the capture of Nayan. In the summer of 1288 several of the princes of Nayan's league, under Hatan (apparently the Abkan of Erdmann's genealogies), the grandson of Chinghiz's brother Kajyun, threatened the provinces north-east of the wall. Kublai sent his grandson and designated heir, Teimur, against them, accompanied by some of his best generals. After a two days' fight on the banks of the river Kweilei, the rebels were completely beaten. The territories on the said river Kweilei, the Tiro, or Torro, and the Liao, are mentioned both by Gaubil and Demailla as among those which had belonged to Nayan. As the Kweilei and Toro appear on our maps and also the better-known Liao, we are thus enabled to determine with tolerable precision Nayan's country. (See Gaubil, p. 209, and Demailla, 431 seqq.)

NOTE 3. This passage, and the extract from Ramusio's version attached to the following chapter, contain the only allusions by Marco to Jews in China. John of Monte Corvino alludes to them, and so does Marignolli, who speaks of having held disputations with them at Cambaluc; Ibn Batuta also speaks of them at Khansa or Hangchau. Much has been written about the ancient settlement of Jews at Kaifungfu, in Honan. One of the most interesting papers on the subject is in the Chinese Repository, vol. xx. It gives the translation of a Chinese-Jewish Inscription, which in some respects forms a singular parallel to the celebrated Christian Inscription of Singanfu, though it is of far more modern date (1511). It exhibits, as that inscription does, the effect of Chinese temperament or language, in modifying or diluting doctrinal statements. Here is a passage: "With respect to the Israelitish religion, we find on inquiry that its first ancestor, Adam, came originally from India, and that during the (period of the) Chau State the Sacred Writings were already in existence. The Sacred Writings, embodying Eternal Reason, consist of 53 sections. The principles therein contained are very abstruse, and the Eternal Reason therein revealed is very mysterious, being treated with the same veneration as Heaven. The founder of the religion is Abraham, who is considered the first teacher of it. Then came Moses who established the Law, and handed down the sacred writings. After his time, during the Han dynasty (B.C. 200 to A.D. 226), this religion entered China. In (A.D.) 1164, a synagogue was built at Pien. In (A.D.) 1296, the old Temple

[merged small][ocr errors]

was rebuilt, as a place in which the sacred writings might be deposited with veneration."

The synagogue at Kaifungfu has recently been demolished for the sake of its materials, by the survivors of the Jewish community themselves, who were too poor to repair it. The tablet that once adorned its entrance, bearing in gilt characters the name ESZLOYIH (Israel), has been appropriated by a mosque. The 300 or 400 survivors seem in danger of absorption into the Mahomedan or heathen population. The last Rabbi and possessor of the sacred tongue died some 30 or 40 years ago, the worship has ceased, and their traditions have almost died

away.

(Cathay, 225, 341, 497; Ch. Rep. XX. 436; Dr. Martin, in J. N. China Br. R.A.S. 1866, p. 32-33.)

CHAPTER VI.

HOW THE GREAT KAAN WENT BACK TO THE CITY OF CAMBALUC.

AND after the Great Kaan had defeated Nayan in the way you have heard, he went back to his capital city of Cambaluc and abode there, taking his ease and making festivity. And the other Tartar Lord called Caydu was greatly troubled when he heard of the defeat and death of Nayan, and held himself in readiness for war; but he stood greatly in fear of being handled as Nayan had been.'

I told you that the Great Kaan never went on a campaign but once, and it was on this occasion; in all other cases of need he sent his sons or his barons into the field. But this time he would have none go in command but himself, for he regarded the presumptuous rebellion of Nayan as far too serious and perilous an affair to be otherwise dealt with.

NOTE 1.-Here Ramusio has a long and curious addition. Kublai, it says, remained at Cambaluc till March," in which our Easter occurs; and learning that this was one of our chief festivals, he summoned all the Christians, and bade them bring with them the Book of the Four

Gospels. This he caused to be incensed many times with great ceremony, kissing it himself most devoutly, and desiring all the barons and lords who were present to do the same. And he always acts in this fashion at the chief Christian festivals, such as Easter and Christmas. And he does the like at the chief feasts of the Saracens, Jews, and Idolaters. On being asked why, he said: "There are Four Prophets worshipped and revered by all the world. The Christians say their God is Jesus Christ; the Saracens, Mahommet; the Jews, Moses; the Idolaters, Sogomon Borcan [Sakya-Muni Burkhan or Buddha], who was the first god among the idols; and I worship and pay respect to all four, and pray that he among them who is greatest in heaven in very truth may aid me.' But the Great Kaan let it be seen well enough that he held the Christian Faith to be the truest and best-for, as he says, it commands nothing that is not perfectly good and holy. But he will not allow the Christians to carry the Cross before them, because on it was scourged and put to death a person so great and exalted as Christ.

"Some one may say: 'Since he holds the Christian faith to be best, why does he not attach himself to it, and become a Christian?' Well, this is the reason that he gave to Messer Nicolo and Messer Maffeo, when he sent them as his envoys to the Pope, and when they sometimes took occasion to speak to him about the faith of Christ. He said: 'How would you have me to become a Christian? You see that the Christians of these parts are so ignorant that they achieve nothing and can achieve nothing, whilst you see the Idolaters can do anything they please, insomuch that when I sit at table the cups from the middle of the hall come to me full of wine or other liquor without being touched by anybody, and I drink from them. They control storms, causing them to pass in whatever direction they please, and do many other marvels; whilst, as you know, their idols speak, and give them predic tions on whatever subjects they choose. But if I were to turn to the faith of Christ and become a Christian, then my barons and others who are not converted would say: "What has moved you to be baptized and to take up the faith of Christ? What powers or miracles have you witnessed on His part?" (You know the Idolaters here say that their wonders are performed by the sanctity and power of their idols.) Well, I should not know what answer to make; so they would only be confirmed in their errors, and the Idolaters who are adepts in such surprising arts, would easily compass my death. But now you shall go to your Pope, and pray him on my part to send hither an hundred men skilled in your law, who shall be capable of rebuking the practices of the Idolaters to their faces, and of telling them that they too know how to do such things but will not, because they are done by the help of the devil and other evil spirits, and shall so control the Idolaters that these shall have no power to perform such things in their presence. When we shall witness this we will denounce the Idolaters and their

religion, and then I will receive baptism; and when I shall have been baptized, then all my barons and chiefs shall be baptized also, and their followers shall do the like, and thus in the end there will be more Christians here than exist in your part of the world!'

"And if the Pope, as was said in the beginning of this book, had sent men fit to preach our religion, the Grand Kaan would have turned Christian; for it is an undoubted fact that he greatly desired to do so."

In the simultaneous patronage of different religions Kublai followed the practice of his house. Thus Rubruquis writes of his predecessor Mangku Kaan: "It is his custom, on such days as his diviners tell him to be festivals, or any of the Nestorian priests declare to be holydays, to hold a court. On these occasions the Christian priests enter first with their paraphernalia, and pray for him, and bless his cup. They retire, and then come the Saracen priests and do likewise; the priests of the Idolaters follow. He all the while believes in none of them, though they all follow his court as flies follow honey. He bestows his gifts on all of them, each party believes itself to be his favourite, and all prophesy smooth things to him." Abulfaragius calls Kublai " a just prince and a wise, who loved Christians and honoured physicians of learning, whatsoever their nation."

There is a good deal in Kublai that reminds us of the greatest prince of that other great Mongol house, Akbar. And if we trusted the first impression of the passage just quoted from Ramusio, we might suppose that the grandson of Chinghiz too had some of that real wistful regard towards the Lord Jesus Christ, of which we seem to see traces in the grandson of Baber. But with Kublai, as with his predecessors, religion seems to have been only a political matter; and this aspect of the thing will easily be recognized in a re-perusal of his conversation with Messer Nicolas and Messer Maffeo. The Kaan must be obeyed; how man shall worship God is indifferent; this was the constant policy of his house in the days of its greatness. Kublai, as Koeppen observes, the first of his line to raise himself above the natural and systematic barbarism of the Mongols, probably saw in the promotion of Tibetan Buddhism, already spread to some extent among them, the readiest means of civilizing his countrymen. But he may have been quite sincere in saying what is here ascribed to him in this sense, viz.: that if the Latin Church, with its superiority of character and acquirement, had come to his aid as he had once requested, he would gladly have used its missionaries as his civilizing instruments instead of the Lamas and their trumpery. (Rubr. 313; Assemani, III. pt. ii. 107; Koeppen, II. 89, 96.)

CHAPTER VII.

HOW THE KAAN REWARDED THE VALOUR OF HIS CAPTAINS.

So we will have done with this matter of Nayan, and go on with our account of the great state of the Great Kaan.

We have already told you of his lineage and of his age; but now I must tell you what he did after his return, in regard to those barons who had behaved well in the battle. Him who was before captain of 100 he made captain of 1000; and him who was captain of 1000 men he made to be captain of 10,000, advancing every man according to his deserts and to his previous rank. Besides that, he also made them presents of fine silver plate and other rich appointments; gave them Tablets of Authority of a higher degree than they held before; and bestowed upon them fine jewels of gold and silver, and pearls and precious stones; insomuch that the amount that fell to each of them was something astonishing. And yet 'twas not so much as they had deserved; for never were men seen who did such feats of arms for the love and honour of their Lord, as these had done on that day of the battle.'

Now those Tablets of Authority, of which I have spoken, are ordered in this way. The officer who is a captain of 100 hath a tablet of silver; the captain of 1000 hath a tablet of gold or silver-gilt; the commander of 10,000 hath a tablet of gold, with a lion's head on it. And I will tell you the weight of the different tablets, and what they denote. The tablets of the captains of 100 and 1000 weigh each of them 120 saggi; and the tablet. with the lion's head engraven on it, which is that of the commander of 10,000, weighs 220 saggi. And on each of the tablets is inscribed a device, which runs: "By the strength of the great God, and of the great grace which He hath accorded to our Emperor, may the name of the Kaan be blessed; and let all such as will not obey him be

« AnteriorContinua »