A Tour to Sheeraz, by the Route of Kazroon and Feerozabad: With Various Remarks on the Manners, Customs, Laws, Language, and Literature of the Persians. To which is Added a History of Persia ...T. Cadell and W. Davies, 1807 - 329 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 45.
Pàgina 39
... به بچار کي تن فرا خاک داد بي بر نیاید که خاکش خورد مكرتا كلستان معي شکفت عجبكر بمير و جنين بلبلي چو باد دکر کرد عالم بر آمد دکر باره باد مش بي لم برد برد میح خوش نگفت بلبل جنین خوش بر استخوانش نروید گلي که 66 66 before me . " O ...
... به بچار کي تن فرا خاک داد بي بر نیاید که خاکش خورد مكرتا كلستان معي شکفت عجبكر بمير و جنين بلبلي چو باد دکر کرد عالم بر آمد دکر باره باد مش بي لم برد برد میح خوش نگفت بلبل جنین خوش بر استخوانش نروید گلي که 66 66 before me . " O ...
Pàgina 58
... been bought , I believe , for a hundred rupees . + This custom will explain the following two lines of Hafiz : نه هر که طرفي کلاه کج نهاد و تند نشست کلاه کوشه به این دلبری بشکن change his dress at my recommendation . * It is [ 58 ]
... been bought , I believe , for a hundred rupees . + This custom will explain the following two lines of Hafiz : نه هر که طرفي کلاه کج نهاد و تند نشست کلاه کوشه به این دلبری بشکن change his dress at my recommendation . * It is [ 58 ]
Pàgina 93
... به بیند گردش چرخ خضر آواز پي در پي مياد لطف علي خان مضطر آخر شد بکام فجر باز هم صداي في مياد باز هم صداي في مياد آواز پي در پي مياد " Seated on the terrace , he receives the accounts of an army approaching from Mazenderan ; to the ...
... به بیند گردش چرخ خضر آواز پي در پي مياد لطف علي خان مضطر آخر شد بکام فجر باز هم صداي في مياد باز هم صداي في مياد آواز پي در پي مياد " Seated on the terrace , he receives the accounts of an army approaching from Mazenderan ; to the ...
Pàgina 149
... به برف آبي فرونشاند . که ناگاه از تاريکي دهليز خانه روشنايي بتافت يعني جمالي دیدم که زبان فصاحت از بیان صباحت او عاجز آید چنانچه در شب تار ماه برآید با آب حیات از ظلمات بدر آید قدحي برف آب در دست و شکر در آن ریخته و به عرق آمیخته ندانم ...
... به برف آبي فرونشاند . که ناگاه از تاريکي دهليز خانه روشنايي بتافت يعني جمالي دیدم که زبان فصاحت از بیان صباحت او عاجز آید چنانچه در شب تار ماه برآید با آب حیات از ظلمات بدر آید قدحي برف آب در دست و شکر در آن ریخته و به عرق آمیخته ندانم ...
Pàgina 161
... به دانش برافروختند چه رومي و تازي و چه پارسي نوشتن به خسرو در آموختند نوشته يكي ني که نزديکاسي " They taught the king to write , and enlightened his mind with science . They did not teach " him the letters of one language , but of three ...
... به دانش برافروختند چه رومي و تازي و چه پارسي نوشتن به خسرو در آموختند نوشته يكي ني که نزديکاسي " They taught the king to write , and enlightened his mind with science . They did not teach " him the letters of one language , but of three ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
“A” Tour to Sheeraz by the Route of Kazroon and Feerozabad: With Various ... Edward Scott Waring Visualització completa - 1807 |
A Tour to Sheeraz, by the route of Kazroon and Feerozabad: with various ... Edward S. Waring Visualització completa - 1807 |
A Tour to Sheeraz by the Route of Kazroon and Feerozabad Edward Scott Waring Visualització de fragments - 1973 |
Passatges populars
Pàgina 155 - Her foes shake like a field of beaten corn, And hang their heads with sorrow; good grows with her. In her days every man shall eat in safety Under his own vine what he plants; and sing The merry songs of peace to all his neighbours. God shall be truly known; and those about her From her shall read the perfect ways of honour, And by those claim their greatness, not by blood.
Pàgina 154 - Her own shall bless her: Her foes shake like a field of beaten corn, And hang their heads with sorrow. Good grows with her; In her days every man shall eat in safety Under his own vine what he plants, and sing The merry songs of peace to all his neighbours.
Pàgina 251 - O, who can hold a fire in his hand, By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite, By bare imagination of a feast?
Pàgina 169 - See, what a grace was seated on this brow; Hyperion's curls; the front of Jove himself; An eye like Mars, to threaten and command; A station like the herald Mercury, New-lighted on a heaven-kissing hill; A combination, and a form, indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man : This was your husband.
Pàgina 154 - This royal infant, (heaven still move about her !) Though in her cradle, yet now promises Upon this land a thousand thousand blessings, Which time shall bring to ripeness...
Pàgina 232 - For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground ; yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
Pàgina 254 - ... lunacy) but in correcting the popular notion of it, and in contending, that it has no essence independent of mental perception, that existence and perceptibility are convertible terms, that external appearances and sensations are illusory, and would vanish into nothing, if the divine energy, which alone sustains them, were suspended but for a moment...
Pàgina 18 - And level pavement. From the arched roof) Pendent by subtle magic, many a row Of starry lamps and blazing cressets, fed With naphtha and asphaltus, yielded light As from a sky.
Pàgina 234 - Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum, quas colis, arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur.
Pàgina 175 - Amidst the white of new-fall'n snow. Let her lips persuasion wear, In silence elegantly fair ; As if the blushing rivals strove, Breathing and inviting love Below her chin be sure to deck With every grace her polish'd neck ; While all that's pretty, soft and sweet In the swelling bosom meet. The rest in purple garments veil ; Her body, not her shape, conceal : Enough, the lovely work is done, The breathing paint will speak anon." I am. Sir, Your humble servant.