Imatges de pàgina
PDF
EPUB

Emil. I know not, Madam.

Def. Believe me, I had rather have loft my purse Full of 5 Cruzadoes. And but And but my noble Moor Is true of mind, and made of no fuch baseness As jealous creatures are, it were enough To put him to ill thinking.

Emil. Is he not jealous?

Def. Who, he? I think, the Sun, where he was born,

Drew all fuch humours from him.

Emil. Look where he comes.

[ocr errors]

Def. I will not leave him now, till Caffio be Call'd to him. How is 't with you, my Lord?

[blocks in formation]

Oth. Well, my good lady. [Afide.] Oh, hardness to diffemble!

How do you, Desdemona?

Def. Well, my Lord.

Oth. Give me your hand. This hand is moist, my lady.

Def It yet hath felt no age, nor known no forrow.
Oth. This argues fruitfulness, and liberal heart:
Hot, hot, and moift. This hand of yours requires
A fequefter from liberty, fafting and prayer,...
Much caftigation, exercise devout;

For here's a young and fweating devil here,
That commonly rebels. 'Tis a good hand,
A frank one.

Def. You may, indeed, fay fo;

For 'twas that hand, that gave away my heart.

5 -Cruzadoes.-] A Portu- So called from the Crofs ftamped guze coin, in value three fhil- upon it.

lings Sterling. DI, GREY.

[ocr errors]

Oth. A liberal hand.

hands:

The hearts, of old, gave

But our new heraldry is hands, Def. I cannot speak of this. mife.

6 - The hearts, of old, gave hands;

But our new heraldry is hands, not hearts.] It is evident that the first line should be read thus,

The hands of old gave hearts: Otherwife it would be no reply to the preceding words,

For 'twas that hand, that gave

away my heart:

Not fo, fays her husband: The hands of old indeed gave hearts: But the custom now is to give hands without hearts. The expreffion of new heraldry was a fatirical allufion to the times. Soon after James the Firit came to the Crown, he created the new dignity of Baronets for money. Amongst their other prerogatives of honour, they had an addition to their paternal arms, of a HAND gules in an Efcutcheon argent. And we are not to doubt but that this was the new heraldry alluded to by our author: By which he infinuates, that fome then created had bands indeed, but not hearts; that is, meny to pay for the creation, but no virtue to purchase the honour. But the finest part of the poet's addrefs in this allufion, is the compliment he pays to his old miftrefs Elizabeth. For James's pretence for raifing mony by this creation, was the reduction of Ufter, and other parts

not hearts. Come, now your pro

of Ireland; the memory of which he would perpetuate by that addition to their arms, it being the arms of Ulfter. Now the method used by Elizabeth in the res duction of that kingdom was fo different from this, the dignities fhe conferred being on those who employed their steel and not their gold in this fervice, that nothing could add more to her glory, than the being compar'd to her fucceffor in this point of view; Nor was it uncommon for the dramatick poets of that time to fatirize the ignominy of James's reign. So Fletcher, in The Fair Maid of the Inn. One fays, I will fend thee to Amboyna i th East Indies for pepper. The other replies, To Amboyna? So I might be pepper'd. Again, in the fame play, a failor fays, Defpife not this pitch'd Canvas, the time was we have known them lined with Spanish Ducats. WARB.

The hiftorical obfervation is very judicious and acute, but of the emendation there is no need. She fays, that her hand gave away her heart. He goes on with his fufpicion, and the hand which he had before called frank, he now terms liberal; then proceeds to remark, that the hand was formerly given by the heart; but now it neither gives it, nor is given by it.

Oth.

*

Oth. What promife, chuck?

Def. I've fent to bid Caffio come speak with you. Oth. I have a 7 falt and forry Rheum offends me Lend me thy handkerchief.

Def. Here, my Lord.

Oth. That, which I gave you.
Def. I have it not about me.
Oth. Not?

Def. No, indeed, my Lord.

Oth. That's a fault. That handkerchief Did an Egyptian to my mother give;

She was a Charmer, and could almost read

The thoughts of people. She told her, while fhe kept it,

'Twould make her amiable, fubdue my father
Intirely to her love; but if fhe loft it,
Or made a gift of it, my father's eye
Should hold her loathed, and his spirits hunt
After new fancies. She, dying, gave it me;
And bid me, when my fate would have me wiv❜d,
To give it her. I did fo; and take heed on't;
Make it a darling, like pour precious eye;
To lofe 't, or giv't away, were fuch perdition,
As nothing elfe could match.

Def. Is't poffible?

8

Oth. 'Tis true; there's magic in the web of it;
A Sybil, that had numbred in the world
The Sun to course two hundred compaffes,
In her prophetick fury few'd the Work:

7-Salt and Sorry Rheum-] The old quarto has,

-falt and fullen RheumThat is, a Rheum obfinately troublefome. I think this better. 3 numbred

The Sun to courfe—] i. e. number'd the Sun's courfes: Badly

expreffed.

WARBURTON.

The expreffion is not very infrequent; we fay, 1 counted the clock to strike four; fo fhe numbred the fun to course, to run, two hundred compaffes, two hundred annual circuits.

The

The worms were hallowed, that did breed the filk;
And it was dy'd in Mummey, which the fkilful
Conferv'd of Maidens' hearts.

Def. Indeed! is't true?

Oth. Moft veritable, therefore look to't well.
Def. Then would to heaven that I had never feen't!
Oth. Ha? wherefore?

Def. Why do you speak fo ftartingly, and rafh? Oth. Is't loft? is't gone? fpeak, is it out o' th way?

Def. Blefs us!

Oth. Say you

?

Def. It is not loft; but what, an if it were?
Oth. Ha!

Def. I fay, it is not loft.

Oth. Fetch't, let me fee't.

Def. Why, fo I can, Sir; but I will not now. This is a trick to put me from my fuit,

Pray you, let Caffio be receiv'd again.

Oth. Fétch me the handkerchief. My mind mifgives.

Def. Come, you'll ne'er meet a more fufficient man, Oth. The handkerchief

Def. I pray talk me of Caffio.

Oth. The handkerchief:

Des. A man, that, all his time,

Hath founded his good fortunes on your love;

Shar'd dangers with you.

Oth. The handkerchief

Def. Infooth, you are to blame.

Oth. Away!

-rash?] Is vehement, violent,

[Exit Othello

SCENE

SCENE XI.

Manent Defdemona and Æmilia;

Emil. Is not this man jealous ?

Def. I ne'er faw this before.

Sure, there's fome wonder in this handkerchief:
I'm most unhappy in the lofs of it.

Emil. 'Tis not a year, or two, fhews us a man :
They are all but ftomachs, and we all but food;
They eat us hungerly, and, when they're full,
They belch us. Look you! Caffio, and my husband!

Enter Iago and Caffio.

lago. There is no other way. 'Tis fhe must do't. And lo, the happiness. Go and importune her. Def. How now, good Caffio, what's the news with you?

Caf. Madam, my former fuit. I do beseech you, That by your virtuous means I may again Exift, and be a member of his love;

1 'Tis not a year, or two, fhers us a man:] From this line it may be conjectured, that the authour intended the action of this play to be confidered as longer than is marked by any note of time. Since their arrival at Cyprus, to which they were hurried on their weddingnight, the fable feems to have been in one continual progrefs, nor can I fee any vacuity into which a year or two, or even a month or two, could be put. On

the night of Othello's arrival, a feaft was proclaimed; at that feaft Caho was degraded, and immediately applies to Desdemona to get him reftored. lago indeed advises Othello to hold him off a while, but there is no rea fon to think, that he has been held off long. A little longer interval would increase the probability of the ftory, though it might violate the rules of the drama.

Whom

« AnteriorContinua »