Imatges de pÓgina
PDF
EPUB

The tide whereof is now; good-night, great Hector.

Hest. Give me your hand.

Ulys. Follow his torch, he goes to Calchas' tent: I'll keep you company.

[To Troilus. Troi. Sweet Sir, you honour me. Hest. And so good-night. Acbil. Come, come, enter my tent.

[Exeunt severally all but Thersiçes. , Ther. That same Diomede's a false-hearted rogue, a most unjust knave: I will no more trust him when he leers than I will a ferpent when he hisses : he will spend his mouth, and promise, like Brabler the hound; but when he performs, astronomers foretel it, that it is prodigious, there will come some change: the sun borrows of the moon, when Diomede keeps his word. I will rather leave to see Hector, than not to dog him : they say, he keeps a Trojan drab, and uses the traitor Calchas his tent. I'll after

Nothing but lechery; all incontinent varlets.

[Exit.

[blocks in formation]

Enter Diomede.
Dio.
WHAT;
7 HAT, are you up here, ho ? speak.
Cal. (Within.] Who calls ?

[ter? Dio. Diomede; Calchas, I think ; where's your daughCal. (Witbin.] She comes to you.

Enter Troilus and Ulyffes, after them Thersites. Ulyf. Stand where che torch may not discover us.

Enter Creffida. Troi. Crellid come forth to him? Dio. How now, my charge?

Cre.

Cre. Now, my sweet guardian! hark, a word with you.

[Whispers. Troi. Yea, fo familiar? Ulys. She will sing to any man at first sight.

Ther. And any man may fing to her, if he can take her cliff. She's noted.

Dio. Will you remember?
Cre. Remember? yes.
Dio. Nay, but do then ; and let your mind be coupled
with your words.

Troi. What should she remember?
Ulyf. Lift.
Cre, Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
Ther. Roguery
Dio. Nay, then
Cre. I'll tell

you

whar.
Dio. Pho! pho! come, tell a pin, you are a forsworn
Cre. In faith, I can't: what would you have me do?
Ther. A jugling trick, to be secretly open.
Dio. What did you swear you would bestow on me?
Cre. I pr’ythee do not hold me to mine oath ;
Bid me do any thing but that, sweet Greek.

Dio. Good-night.
Troi. Hold, patience
Ulys. How now, Trojan ?
Cre. Diomede!
Dio. No, no, good-night : I'll be your fool no more.
Troi. Thy better must.
Cre. Hark, one word in your ear.
Troi. O plague and madness!

[you,
Ulys. You are mov'd, Prince ; let us depart, I pray
Left your displeasure should enlarge it self
To wrathful terms : this place is dangerous ;
The time right deadly: I beseech you, go.

Troi. Behold, I pray you

Ulys. Good my Lord, go off:
You Ay to great distraction : come, my Lord.
Troi. I pr’ychee, stay.

Ulys.

Ulyf. You have not patience; come.

Troi. I pray you, stay; by hell, and by hell's torments, I will not speak a word.

Dio. And so good-night.
Cre. Nay, but you part in anger.
Troi. Doth that grieve thee? O wither'd truth! .
Ulyf. Why, how now, Lord?
Troi. By fove, I will be patient.
Cre. Guardian -

why, Greek
Dio. Pho, pho, adieu! you palter.
Cre. In faith, I do not: come hither once again.
Ulyf. You shake, my Lord, at something ; will you go?
You will break.out.
Troi. She stroaks his cheek.
Ulys, Come, comc.
· Troi. Nay, stay ; by Jove, I will not speak a word.
There is between my will and all offences
A guard of patience: ftay a little while.

Tber. How the devil luxury with his fat rump and potato finger tickles these together ! fry, lechery, fry!

Dio. But will you then?
Cre. In faich, I will come ; never trust me else.
Dio. Give me some token for the surety of it.
Cre, l'll fetch you one.

[Exit: Ulyf. You have sworn patience.

Troi. Fear me not, fweet Lord,
I will not be my self, nor have cognition
Of what I feel : I am all patience.

SC. E N E IV.

Re-enter Creffida.
Ther. Now the pledge ; now, now, now.
Cre. Here, Diomede, keep this sleeve.
Troi. O beauty! Where's thy faith ?
Uly. My Lord !
Troi

. I will be patient, outwardly I will.
Cre. You look upon that Neeve ; behold it well :

He

He lov'd me : - 0 false wench! - Give't me again.

Dio. Whose was't?

Cre. It is no matter now I have't again.
I will not meet with you to-morrow night :
I prythee, Diomede, visit me no more.
Ther. Now she sharpens : well said, whetstone.
Dio. I shall have it.
Cre. What, this?
Dio. Ay, that.
Cre. O all

you

Gods ---- O pretty, pretty pledge ;
Thy master now lies thinking in his bed
Of thee and me, and fighs, and takes my glove,
And gives memorial dainty kisses to it.
"As I kiss thee. Nay, do not snatch it from me.
He that takes that, must take my heart withal.'

Dio. I had your heart before, this follows it.
Troi. I did swear patience.

[not. Cre. You shall not have it, Diomede : 'faith, you Thall I'll give you something else.

Dio. I will have this: whofe was it?
Cre. 'Tis no matter.
Dio. Come, tell me whose it was?

Cre. 'Twas one that lov'd me better than you will.
But now you have it, take it.

Dio. Whose was it ?

Cre. By all Diand's waiting-women yonder, And by herself, I will not tell you

whose. Dio. To-morrow will I wear it on my, helm, And grieve his spirit that dares not challenge it.

Troi. Wert thou the devil, and wor'ft it on thy horn, It should be challeng'd.

Cre. Well, well, 'cis done, 'cis past; and yet it is not --I will not keep my word.

Dio. Why then farewel!
Thou never shalt mock Diomede again.

Cre. 2 As I kiss thee.

Dio. Nay, do not snatch it from me.
Cre. He that takes that, must take my Heart withal.

old edit. Thirl. emend.

Cre. You shall not go ; one cannot speak a word, But it straight starts you.

Dio. I do not like this fooling.

3'Troi.' Nor I, by Pluto: but that that likes not you, Pleases me best.

Dio. What, shall I come ? the hour? [be plagu'd. Cre. Ay, come: - O Jove ! do, come :

I lhall Dio. Farewell 'till then.

[Exit. Cre. Good-night: I pr’ythee, conie. Troilus, farewel; one eye yet looks on thee, “But my heart with the other eye doth see.Ah poor our sex! this fault in us I find, The error of our eye directs our mind. What error leads, must err : O then conclude, Minds sway'd by eyes are full of turpitude. [Exit.

S .C E N E V.
Ther. A proof of strength she could not publish more;
Unless the say, my mind is now turn'd whore.

Ulys. All's done; my Lord.
Troi, It is.
Ulys. Why stay we then ?

Troi. To make a recordation to my soul,
Of every fyllable that here was spoke:
But if I tell how these two did co-act,
Shall I not lie in publishing a truth?
Sith yet there is a credence in my heart,
An esperance so obstinately strong,
That doth invert s'th' attest' of eyes and ears;
As if those organs had deceptious functions,
Created only to calumniate.
Was Crespiá here?

Ulys. I cannot conjure, Trojan.
Troi. She was not sure.
Uly. Most sure she was.
Troi

. Why, my negation hath no taste of madness.
Vol. VI.

G

Ulys, 4 But with my heart 5 that Test : old edit. Theob. emend.

3 Ther.

« AnteriorContinua »