« AnteriorContinua »
THE PRONOUNCING TESTAMENT.
LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST;
TRANSLATED OUT OF THE
ORIGINAL GREEK, AND WITH THE FORMER TRANSLATIONS
DILIGENTLY COMPARED AND REVISED.
To which is applied, in numerous words, the orthoepy of the Critical Pronouncing Diction-
of Greek, Latin, and Scripture Proper Names.
BY JOHN WALKER,
Author of the Critical Pronouncing Dictionary, &-c."
To which is prefixed,
“ A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.”..........Solomon.
BY ISRAEL ALGER, JUN. A. M.
47 Washington Street.
District Clerk's Office. BE IT REMEMBERED, that on the twenty-third day of August, A. D. 1822, and in the forty-seventh year of the independence of the United States of America, Israel Alger, jun. Ensign Lincoln, and Thomas Edmands, jun. of the said District, have deposited in this office the title of a bcok, the right whereof they claim as Proprietors, in the words following, to wit:-" The Pronouncing Testament.—The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ; translated out of the original Greek, and with the former translations diligently compared and revised. To which is applied, in numerous words, the Orthoepy of the Critical Pronouncing Dictionary; also, the classical pronunciation of the proper names as they stand in the text-scrupulously adopted from “ A Key to the Classical Pronunciation of Greek, Latin, and Scripture Proper Names. By John Walker, Author of the Critical Pronouncing Dictionary, &c." By which “ the proper names are accented and divided into syllables exactly as they ought to be pronounced, according to rules Arawn from analogy and the best usage." To which is prefixed, An Explanatory Key. “A word litly spoken is like apples of gold in pictures of silver."-Solomon. By Israel Alger, jun A. M. Teacher of Yout.i, Author of Elements of Orthography, and the New Practical Book Keeper.” In conformity to the act of the Congress of the United States, entitled, “i An act for the cncouragement of learning, by securing the copies of maps, charts, and books, to the anthors and proprietors of such copies, during the times therein mentioned ;" and also to an act. entitied, “ An act, supplementary to an act, entitled, An act for the encouragement of learning by securing the copies of maps, charts, and books, to the authors and proprietors of such copies, during the times therein mentioned; and extending the benetits thereof to the arts of designing. engraving, and etching, historical, and other prints."
JNO. W. DAVIS,
ADVERTISEMENT. THE primary design of this publication has been to divide and accent the proper names, as they occur in the text, and in such a manner as will best show their true pronunciation. Of the use and need of a scheme, which would easily, directly, and certainly effect this object, the mind of the Editor was forcibly impressed from having witnessed, on a certain occasion, the Sad reading of these names by persons, who, in other respects, were good readers. The inquiry arose, What can be done to facilitate the just and proper reading of the Sacred Scriptures? Å few reflections, in relation to this inquiry, originated the plan, which is presented in the title page, and which, so far as it has been communicated, has received very general approbation.
The chief advantages upon which this Edition of the New Testament solicits, from the Pub lick, a patronage, in preference to other editions, are,-that the tendency of its scheme in dividing and accenting words, will be to produce a uniformity, regularity, and certainty in the pronunciation of those words which are often corruptly or variously spoken by different persons of good education : -- that it presents the Standard Pronunciation, as contained in Mr. Walker's Dictionary and Key, without the expense of those books, or the wearisome labour of searching them for the sounds which they convey ;-and, what is more than all, it is boped that it will create a more general use of the Sacred Writings in Schools throughout our country.
To some it may appear needless, to have accented words which appear perfectly simple in form, and clear in expression, but, when it is recollected, that the most simple words in the language are frequently pronounced differently by different persons of good attainments, it is hoped, that every objection to the dividing of the whole of the proper names, will subside.
When the pronunciation of words could not be fully and clearly expressed, by the aid of the Key, the orthoepy of such words has been written in the bottom of the page, either as Mr. Walker has himself written it, or in strict conformity to those rules and principles which he has established, so far as by a critical and careful investigation of them, they have been understood. -Those words, which have been marked at all, except those in the bottom of the page, have, after the first instance, been marked nearly as often as they afterwards occur; but, as it has been an object to disligure the text as little as possible, the neglecting to accent every vowel in a marked word, or to Italicise every silent letter, would not materially affect the design which has been pursued.
The scheme of the vowel sounds in the Key, is nearly the same as that given by Mr. Walker, to which are prefixed Mr. Perry's marks. The pupil should be well acquainted with all the vowel sounds, as they are marked in the Key, and be able to sound them separately, as they are written in the brackets, and in the order in which they stand.
THE EDITOR M. B. The observations, at the head of the Books, have been taken from a Testament, published in Edinburgh by the Rev. William Brown.
Boston, August, 22, 1822.
The publick patronage given to the Pronouncing Testament, having equalled the sanguine expectations of the Editor and Publishers, and a new edition being required, they have been induced to procure stereotype plates, and have bestowed much care to render them correct. As the improvement of attaching Mr. Walker's pronunciation to the work, is contributing rapidly to increase the use of the Testament in schools, a very extensive demand for this edition is anticipated, and the publishers cherish the belief, that i ill materially aid the young in acquiring a correct pronunciation.
Boston, September, 1323
TO THE REGULAR NATIVE SOUNDS OF THE ENG'LISH VOWELS.
1. ā. The long slender Engʻlish ā, [ay] as in gāme, fāte, pā'per. a. The short English a, (like short e, J as in any,
many, says, Thames , – pron. ěn'ne, měn'ne, sěz, Těmz. 2. à. The long st-ăl'i-ănt or middle à, [ah) as in står, fà'thěr, măm-mà 4. ă. The short sound of the it-ăl'i-ăn ă, [ah] as in fåt, måt, măp, măr’ry 3. â. The broad German, or open â, [aw] as in fâll, hâll, wall, wâ'tér. a. The short German â, (like short o) as in wâd, wân, was, wash,
wâr'rănt ;-pron. wód, won, wóz, wosh, wor'rănt. 1. ē. The long ē, (eh) as in mē, hēre, mē'tre, mē'di-ŭm. 2. č. The short ě, [ch] as in běd, měn, mět, lět, gět, fěll. 1. 1. y. The leng diphthongal 7, [eye] as in dīne, ti'lle, şøre, cõ'cle. 2. . . The short simple ž, [ih] as in pin, tỉt'tle, cỹst, còm'våı. 1. 7. The long open 7, [owe] as in nõ, note, nõ'tice. 2. ò. The long close ò,  as in mòve, pròve. 3. ô. The long broad 6, [aw] as in nôr, fôr, ôr; like the broad â. 4. ö. The short broad , [aw] as in not, hot, gót. 1. ū. ū. The long diphthongal ū, (you) as in cūbe, cū'pid, new. 2. ú. The short simple, i, [uh] as in tūb, cŭp, săp. 3. û. Û. The middle or obtuse ú, [o in wolf] as in bûll, füll, roh.
Note to the Key. The sound of the vowel ó in move, prove, &c. marked, by Mr. Perry, with the Broad accent, is, in this Key, marked with the Grave accent, ò thus, in mòve, pròve, &c.—The long and short snunds of a are placed together, consequently 4. ă. in Mr. Walker's order is trans. posed.
IRREGULAR VOWEL SOUNDS, CHARACTERS, &c. 1. The Acute á, é, í, ó, and ý, in unaccented and monosyllables, frequently deşěrt their regular native sounds, and slide into that of short ů, as hěard in li'ár, hér, bírd, dóne, màr'týr.
2. The Broad ê sounds like the long Italian à, in Nỉn'e-véh, and, like the long slender Eng’lish ā, in ére, there, whêre ; pronounced Nữn'e-vih-āre, thāre, hwāre.
3. The mediate or unaccented i or y, sounds like the long ē. In all words which have any vowel with a marked accent, this i is the last part of the component sound of the long diphthongal 7 or y, or it is equivalent to the long sound of ē, as hěard in priv'i-ly, Běth'a-ny, pronounced priv'ê-lē, Běth'a-në.
* This rowel is here irregular or commutable in sound. † Il-lăl'yăn.
4. When joined with a final syllable in the pronunciation, 2 sometimes becomes a consonant, as in ît-ăl'ian.
5. Çor ch denotes a hard sound, like k, as hěard in Chrīst.
9. In a diphthong or triphthong, a vowel with a marked accent, shows that its fellow vowel or vowels àre silent, and that its own sound is the only proper one in that combination, as in yěast,* beaū'ty. .
10. The vowel i is not silent, unless Italicised, and forms an exception to the last rule, as in fiēld, plăid. In some words, when it is not Italicised, it'has on.y the power of e final, lengthening the preceding vowel, as in obtāin, pron. òb-tâne'.
11. Italick letters, in words of the text which are marked with the vowel accents, are likewise silent, as in rēa'şon.
12. All words in the text wholly Italick, having been supplied by the Engʻlisht translators, have no correspondent words in the original copies of the Greek Testament.
13. [/] This oblique mark denotes the chief or primary accent to be on that syllable, over or immediately after which it is placed. Thus—Dā'vid, in right pronunciation, is accented on the first syllable.
14. The termination ah, in Hebrew proper names, when under the primary or secondary accent, is long, as in Tàh'e-ră, Beth'ra-bàh; but, when not under the accent, and final, it is short, as in Jē-hö'văh, Jū'dăh.
15. The Greek and Latin termination a, when not under the principal accent, by omitting the final h, invariably bears the mark of the short sound of the Italian ă, as in Běth-ěş'dă, ā-ôr'tă.
16. In words of this book having marked vowels, a, without an accent over it, always has its short Italian sound.
17. Ě before r, in a monosyllable, or in an accented syllable, or in a syllable before the accented one, has the sound of č in věr'y; e. g. wěre, měr'chănt, pěr-förmånce, pěr-ăm-bū-la'tion.
18. The Ortho-e-py of words, written in the bottom of the page, governs those words through the book.
RULE, for pronouncing the language of Scripture. In the Sacred Writings, every participial ed, where it is not preceded by a vowel, ought to make a distinct syllable: as, “ Who hath beliē’ved our report, and to whom is the arm of the Lord revēal'ed?” But where it is preceded by a vowel, the e is suppressed, as in justified and glorified in the following passage: " Whom he did predestinate, them he also called : and whom he call'ed, them he also justified; and whom he justified, them he also glorified.”
RULE, for reading common and fimiliar writings. When a verb ends with a sharp consonant, as f, p, k, s, h, and c soft, the termination ed, assumed by the preterite and participle, sounds like t; as stuffed, tripped, cracked, passed, vouched, faced, pron. stuft, tript, crackt, past, voucht, faste. But when the verb ends in a flat consonant, as b, g, n, %; or a liquid, as l, m, n, r, the termination ed, preserves the flat sound of d ; as drubbed, pegged, lived, buzzed, blamed, joined, filled, barred, pron. drubb’d, pegg'd, liv'd, buzsd, blam’d, join'd, filld, barrd.
Nole. When verbs end in t or d, te or de, the participial ed is always hěard in a distinct syllable, as trust, trusted ; sound, sound'ed ; flute, flut'ed; guide, guided.
[Walker's Principles. * better wrillen-yěst.
THE GOSPEL ACCORDING TO ST. MATTHEW.
This Gos'pel is supposed to have been written about eight years after our Lord's
St. Matthew, who was sirnamed Le'vi, the author of it, is belie'ved to have preached the Gos'pel chiefly in E-thi-o'pi-a, where he is said to have suf. fered martyrdom, but by what kind of death authors are not agreed.
and E-le-'zir begat Matthăn; and The gēnēăl'ogy of Christ. Måt'thản begat Ja'çõb. THE book of the generation of 16 And Ja'çob begat Jo'séph the the son of A'bra-hắm.
Jē şús, who is called Christ. 2 Āʼbra-hăm begat i'şă ac,* and 17 So all the generations (..om Ā'. 7'şăaç begat Jā'çõb; and Jā'çõb be- bra-hăm to Dā'vid àre fourteen genegat Jū'dăs and his brěthren;
rations ; and from Da'vid until the 3 And Jū'dăs begat Phā'rěş and carrying ăwāy into Băb'y-lon àre fourZā'ră of Thā'măr ; and Phā'răş begat teen generations; and from the carEs'răm; and Es'rom begat Arăm ; rying ăwäy into Băb'y-lón unto Christ,
4 And A'răm begat A-min'a-dåb ; àre fourteen generations. and Ă-min'a-dåb begat Nācăss'ón;t 18 ( Now the birth/ of Jē'şús and Nā-áss'ón begat Sărmăn; Christ wâş on this wise: When as
5 And Săl'mon begat Bö’óz of Ra'- his mother Mā'ry wâş ēspôû şed to chăb; and Bo'òz begat Ū'běd of Ruth;ť Jõ'séph, before ney came togěther, and Ū'běd begat Jěs'se ;
she wâş found with child of the Hă6 And Jěs'se begat Dā'vid the king; ly Ghost. and Dā'văd the king begat Sol'o-mon 19 Then Jõ'sěph her hủş'bánd, beof her that had been|| lhe wife of ☺- ing a just man, and not willing to
make her a publick example, wâş 7 And Sõl'o-mon begat Rô-bā'ăm ; minded to put her å wāy privily. and Rõ-bo'ăm begat Ă-bi'ă; and Ă 20 But, while he thought on these bīă begat A'să ;
things, behold, the angel of the Lord 8 And A'să begat Jos'a-phăt; and appeared unto him in a dream, say Jös/a-phát begat Joorăm; and Jorăm | ing, Jo'sẵnh, thou son of Daovid, fear begat 7-zi'ăs;
not to take unto thee Mā'ry thy wife; ģ And O-zi'ás begat Jo'a-thăm; for that which is çõncēi'ved in her is and Jo'a-thăm begat A'çház; and of the Holy Ghost. Ā'chăz begat Ěz-e-ki's ;
21And she shall bring forth a son,and 10 And Ez-e-ki'ós begat Ma-năs - thou shalt call his name JE’SU3: for ses; and Ma-năs'ses begat A'mon; he shall save his people fronı theirsins. and Ā'mon begat Jõ-sī'ás;
22 (Now all this wâş done, that it 11 And Jõ-sī'ós begat Jěch-o-nī'ós might be fulfilled which wâş spoken and his brethren, ăbout the time they of the Lord by the prophet, saying, wěre carried awāy to Báb'y-lón : 23 Behold, a vir'gin
IT shall be with 12 And after they wěre brought to child, and shall bring forth a son;
aud Băb'y-lón, Jéch-o-ni'ás begat Sa-lā'- they shall call his name in-măn'u-či, and Sa-lā'thi-ěl begat Zo-rõb'- which, being intěr'prēted, is, God
with us.) 13 And Zô-rób'ăb-ěl begat A-bī'úd ; 24 Then Josseph, being raised from and X-bī'úd begat E-li'a-kim ; and sleep, did as the angel of the Lord E-lī'a-kỉm begat A’zor ;
had bidden him, and took into him 14 And A’zor begat Sa'děç; and his wife ; Sā'doç begat A'çhim; and A'çhim 25 And knew her not till she had begat E-liúd ;
brought forth her first** born son: 15 And E-lī'ŭd begat Ē-le-ā’zăr; land he called his name JE’SUS.
** first. * Isik. Na-lehum, f Rooth, || băn. 4 bỸrth. I m*rjĩm.
thi-bl; ăb-ěl ;