Mer. I dare, and do defy thee for a villain. [They draze. Enter ADRIANA, LUCIANA, Courtezan, and others. Adr. Hold, hurt him not, for God's sake; he is mad; Some get within him, take his sword away : Bind Dromio too, and bear them to my house. Dro. S. Run, master, run; for God's sake, take a house.3 This is some priory;-In, or we are spoil'd. [Exeunt ANT. S. and DRO. S. to the PrioryEnter the Abbess.. Abb. Be quiet, people; Wherefore throng you hither? Let us come in, that we may bind him fast, Ang. I knew, he was not in his perfect wits. Abb. Hath he not lost much wealth by wreck at sea? Adr. To none of these, except it be the last; Namely, some love, that drew him oft from home. Abb. You should for that have reprehended him. Adr. Why, so I did. Abb. Ay, but not rough enough. Adr. As roughly, as my modesty would let me. Abb. Haply, in private. Adr. And in assemblies too. Abb. Ay, but not enough. Adr. It was the copy of our conference :* In bed, he slept not for my urging it; [2] i. e. close with him, grapple with him. STEEVENS. STEEVENS. Alone, it was the subject of my theme; Still did I tell him it was vile and bad. - Abb. And thereof came it, that the man was mad: Thereof the raging fire of fever bred; Luc. She never reprehended him but mildly, Abb. No, not a creature enters in my house. And it shall privilege him from your hands, Adr. I will attend my husband, bé his nurse, [5] i. e. to bring him back to his senses, and the forms of sober behaviour. So in Measure for Measure, "informal women," for just the contrary. STEEV. It is a branch and parcel of mine oath, A charitable duty of my order; Therefore depart, and leave him here with me. Adr. I will not hence, and leave my husband here; And ill it doth beseem your holiness, To separate the husband and the wife. Abb. Be quiet, and depart, thou shalt not have him. [Exit Abbess. Luc. Complain unto the duke of this indignity. Mer. By this, I think, the dial points at five : Mer. To see a reverend Syracusan merchant, Who put unluckily into this bay Ang. See, where they come; we will behold his death. Enter Duke attended; ÆGEON bare-headed; with the Headsman, and other Officers. Duke. Yet once again proclaim it publicly, If any friend will pay the sum for him, Adr. Justice, most sacred duke, against the abbess! It cannot be, that she hath done thee wrong. Adr. May it please your grace, Antipholus, my husband, -Whom I made lord of me and all I had, At your important letters, this ill day A most outrageous fit of madness took him; That desperately he hurried through the street, (With him his bondman, all as mad as he) Doing displeasure to the citizens By rushing in their houses, bearing thence [6] Sorry had anciently a stronger meaning than at present. Mr. Douce is of opinion, that it is put for sorronful. STEEVENS. [7] Important seems to be used for importunate. JOHNSON. Rings, jewels, any thing his rage did like. Enter a Servant. Ser. O mistress, mistress, shift and save yourself! My master and his man are both broké loose, Beaten the maids a-row, and bound the doctor, Whose beard they have sing'd off with brands of fire; And ever as it blaz'd, they threw on him Great pails of puddled mire to quench the hair : My master preaches patience to him, while His man with scissars nicks him like a fool: And, sure, unless you send some present help, Between them they will kill the conjurer. Adr. Peace, fool, thy master and his man are here; And that is false, thou dost report to us. Ser. Mistress, upon my life, I tell you true; I have not breath'd almost, since I did see it. He cries for you, and vows, if he can take you, To scorch your face, and to disfigure you: [Cry within. Hark, hark, I hear him, mistress; fly, be gone. [9] A strong escape, I suppose, means an escape effected by strength or violence. STEEVENS Duke. Come, stand by me, fear nothing: Guard with halberds. Adr. Ah me, it is my husband! Witness you, That he is borne about invisible : Even now we hous'd him in the abbey here; And now he's there, past thought of human reason. Enter ANTIPHOLUS and DROMIO of Ephesus. Ant. E. Justice, most gracious duke, oh, grant me justice! Even for the service that long since I did thee, When I bestrid thee in the wars, and took Deep scars to save thy life; even for the blood That then I lost for thee, now grant me justice. Ægeon. Unless the fear of death doth make me dote, I see my son Antipholus, and Dromio. Ant. E. Justice, sweet prince, against that woman there. She whom thou gav'st to me to be my wife; That hath abused and dishonour'd me Even in the strength and height of injury! Beyond imagination is the wrong, : That she this day hath shameless thrown on me. Duke. A grievous fault: Say, woman, didst thou so? Luc. Ne'er may I look on day, nor sleep on night, Ang. O perjur'd woman! they are both forsworn, [9] Antipholus did not suspect his wife of having entertained courtezans, but of naving been confederate with cheats to impose on him and abuse him. Therefore, he says to her-Act IV. sc. iv: "-are these your customers? "Did this companion with the saffron face "Revel and feast it at my house to-day?" By this description he points out Pinch and his followers. Harlots was a reproach applied to cheats among men as well as to wantons among women. Chaucer uses the word more than once: "A sturdy harlot went hem ay behind, Sompnoures Tale, v. 7336. [1] i. e. I am not going to speak precipitately or rashly, but on reflection and consideration. STEEVENS. |