Jurisprudencia civil vigente española y estranjera: según las sentencias del Tribunal Supremo desde el establecimiento de su jurisprudencia en 1838 hasta la fecha...sobre legislación comparada

Portada
Carlos Bailly-Bailliere, 1861 - 761 pàgines
 

Què opinen els usuaris - Escriviu una ressenya

No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.

Pàgines seleccionades

Altres edicions - Mostra-ho tot

Frases i termes més freqüents

Passatges populars

Pàgina 293 - ... ejemplares de las mismas obras en los puntos siguientes : En el establecimiento público designado al efecto en Madrid , siempre que se hubiere publicado por la vez primera en Francia. En la sección bibliográfica del Ministerio del Interior en Paris, siempre que se publique la obra por primera vez en España.
Pàgina 297 - El autor de cualquiera obra publicada en una de las dos naciones, que se reserve el derecho de traducción, gozará por el término de cinco años, contados desde la fecha en que se haga la primera publicación de la traducción de su obra, autorizada por él, del privilegio de protección contra la publicación en el otro país de cualquiera...
Pàgina 294 - ... á lo más, dentro de los seis meses subsiguientes. Cuando el autor publicase á un tiempo dos ó más tomos de una misma obra, aquel plazo irá aumentándose con otros tantos semestres cuantos sean los tomos que comprenda la obra , de manera que el tomo segundo aparezca á lo más dentro de los doce meses subsiguientes á la observancia de las formalidades del depósito , y así de los demás. Por lo tocante á obras que se publiquen por tomos separados ó por entregas, bastará que la citada...
Pàgina 295 - En caso de infracción de las disposiciones del presente convenio, se estenderá la correspondiente sumaria, la cual, debidamente legalizada, se espedirá con la posible brevedad á los agentes diplomáticos ó consulares respectivos, y á las partes interesadas, por conducto de las autoridades competentes del Estado en cuyo territorio se hubiere cometido la infracción.
Pàgina 298 - Estados podrán ser reproducidos ó traducidos en los periódicos ó diarios del otro con tal que se esprese su procedencia. Este permiso, sin embargo, no se comprenderá que autoriza la reproducción en cualquiera de los dos países de artículos que no sean de discusión política insertos en...
Pàgina 190 - Los bienes de las capellanías colativas á cuyo goce esten llamadas ciertas y determinadas familias se adjudicarán como de libre disposicion á los individuos de ellas en quienes concurra la circunstancia de preferente parentesco segun los llamamientos; pero sin diferencia de sexo , edad , condicion ni estado.
Pàgina 297 - La referida traducción autorizada deberá ser publicada, al menos en parte, en el término de un año, á contar desde la fecha del registro y depósito del original, y en su totalidad en el de tres años, contados desde el dia del referido depósito. 4.
Pàgina 298 - Los autores y traductores , lo mismo que sus apoderados legítimos ó los derecho-habientes en uno ú otro país , no podrán disfrutar de la protección estipulada en los artículos que preceden , ni reclamar el derecho de propiedad en uno de los dos países, á menos que la obra haya sido registrada del modo siguiente, á saber: 1...
Pàgina 295 - ... introducción respectiva en ambos países de las obras que ya se hubiesen dado á luz en parte ó en su totalidad en uno de ellos , ó en cualquiera otro antes de la promulgación de...
Pàgina 299 - En todo caso se llenará la formalidad del depósito y registro en el término de tres meses , contados desde la primera publicación de la obra en el otro país. Respecto de las obras publicadas por entregas , cada entrega se considerará como una obra separada.

Informació bibliogràfica