Giovanni Boccaccio: sein Leben und seine WerkeJ. G. Cotta, 1877 - 262 pàgines |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
Acciajuoli alten Ameto Arcitas Ausgabe Autor Avignon Baldelli besonders Biancofiore Biancofiore's Biographie Boccaccio's Brief Buch Certaldo Chaucer Chryseis Ciampi Clemens VI Commentar daher Dante Dante's Decameron Deorum deſſen Dichter dieſe Ekloge erst erzählt faſt Fiammetta Filippo Villani Filocopo Filostrato finden Florentiner Florenz Florio französische Frauen Freunde Gedicht Geliebte Genealogia Geschichte geschrieben gewiß Giovanni Boccaccio Götter göttlichen Komödie griechischen großen heißt Hofe iſt Italien italienischen Jahre jezt Johanna Johanna's Kaiser Kalchas Kenntniß König Robert Königin konnte Landau laſſen läßt lateinischen lichen Liebe Liebhaber ließ Ludwig Ludwig von Tarent machte manche Mann Manni Manuskript Maria Mönche Moutier muß Namen Neapel Novellen Nymphen Panfilo Papst Paris Pest Petrarca Petrarca's Prinzen sagt scheint Schilderung schließt schrieb sechzehnten Jahrhundert ſein ſeine ſich ſie Sohn Sonett Theil Theseide Tochter Tode Troilus troß Ueberseßung unsere Vater Venedig Vergl verliebt viel vierzehnten Jahrhunderts Villani Visconti wahrscheinlich ward weiß Werk Werth wieder wohl Worte Zibaldone zwei
Passatges populars
Pàgina 245 - Mens sedet ante deum meritis ornata laborum, Mortalis vitae. Genitor Bocchaccius illi, Patria Certaldum, studium fuit alma poe'sis.
Pàgina xi - Le opere volgari a stampa dei secoli XIII e XIV indicate e descritte da F.
Pàgina 80 - Troia cavalcando, ciaschedun luogo gli tornava a mente; de' quai con seco giva ragionando: « Quivi rider la vidi lietamente, quivi la vidi verso me guardando, quivi mi salutò benignamente, quivi far festa e quivi star pensosa, quivi la vidi a
Pàgina 71 - Telle qu'elle se présente, avec les couleurs que Boccace paraît lui avoir en partie conservées, je la rattacherais au cycle gréco-romain ; je lui ferais une place entre le Roman de Thèbes et celui de Troie. Au lieu de nous laisser aller aux conjectures, il est plus sage de former des vœux pour la découverte d'un texte qui nous dise que cette charmante fiction est née de notre sol.
Pàgina 102 - LI non si ride mai, se non di rado: La casa oscura e muta e molto trista Me ritiene, e riceve a mal mio grado; Dove la cruda ed orribile vista D'un vecchio freddo ruvido ed avaro Ogn'ora con affanno più m'attrista.
Pàgina x - Hist. Litt. — Histoire littéraire de la France ; ouvrage commencé par des religieux bénédictins de la congrégation de Saint-Maur et continué par des membres de l'Institut, (Académie des Inscriptions et Belles-Lettres) , Paris, 1733-1950.
Pàgina 80 - Cou gli occhi belli e vaghi con amore; Cola la vidi altiera e là umile Mi si mostró la mia donna gentile.
Pàgina 76 - Il chiaro Apollo, il cielo e il salso mare Fien testimonii eterni ed immortali Del vostro vile e tristo adoperare; E...
Pàgina 18 - Plaudite jam colles et vos jam plaudite montes Redditus est nostris Alcestus redditus antris au3.
Pàgina 76 - Li gl' Impeti dementi parve a lei Veder, che fier fuor délia porta uscieno Ed il cieco Peccare Videvi l'Ire rosse come fuoco, E la paura pallida in quel loco.