Imatges de pàgina
PDF
EPUB

esto se allega que hai otros profetas falsos, que lo que los verdaderos edifican, destruyen y aniquilan estos otros, que dan a entender hai otros caminos por adonde pueden encaminar sus pasos extraviados los superiores y ministros. ¡Y qué de buena gana reciben las palabras que les paladean el gusto! y con qué facilidad siguen a los que los encaminan por la senda o vereda que su apetito los inclina! Con que los unos y los otros van mal encaminados y sujetos a dar de ojos, como se ha experimentado y reconocido en Chille con tantas calamidades y variedades de los tiempos.

Pues de qué se maravillan algunos de que estos naturales rebeldes,` lo estén cada dia mas y mas, y endurecidos sus corazones, lastimados, vejados y ofendidos, experimentando estas inhumanas traiciones mui de ordinario? Cómo ha de haber paz firme en Chille, como no ha de ser perpétua esta sangrienta guerra, inacabable por las causas y fundamentos que tengo insinuados en mis antecedentes discursos, que es el principal blanco y asumpto a que se han encaminado?

Con que habemos puesto fin a ellos con la fervorosa accion de haber procurado ajustar y limpiar el alma y conciencia en el dia santísimo de la pura y limpia Concepcion de María, Señora nuestra, Reina de los ánjeles, de los cielos y de la tierra, con cuya proteccion y amparo espero tendrán feliz acierto y lugar seguro en el tribunal justificado de nuestro Rei y natural Señor don Cárlos II, nuevo sol que nos alumbra, recto juez que nos encamina, y padre piadoso que nos alimenta.

PROTESTACION Y RESIGNACION A NUESTRA SANTA FEE CATOLICA.

Porque en el discurso de estos escritos he tocado algunas materias que no son de mi profesion ni estado, digo que si en alguna cosa han disonado o disonaren, parecido o parecieren no estar ajustados ni ceñidos a lo que nos encamina y enseña nuestra santa fee católica, y a lo que cree y tiene nuestra madre la Iglesia santa de Roma, desde luego me retraigo y corrijo, subordinándome con toda humildad y reverencia a la censura y correccion de los sabios doctores y prelados de ella. Porque mi intencion no ha sido llevada de otra cosa que de la razon, de la justicia y del celo fervoroso de manifestar y dar a entender a su Real Majestad, con claras y patentes verdades, las causas y fundamentos que hai para que su reino de Chille se le pierda y consuma brevemente, y le estén gastando su patrimonio real sin fruto ni provecho alguno, como mas largamente queda manifiesto en los atrasados renglones, y de como la guerra y conquista de este reino es perpétua e inacabable. Y sellarémos esta obra con unas medidas letras que antes de salir de casa para la fiesta de la Vírjen Santísima, ocurrieron al entendimiento con facilidad y gusto, en accion de gracias a los grandes beneficios y misericordias recebidas por su bendita mano y de la jenerosa de nuestro Dios y Señor, a quien se deben las gracias por todo.

FINIS.

SONETO

A la Vírjen Santísima Señora nuestra, en dia de su pura y limpia Concepcion, para sello y fin de este libro, que sea para mayor honra y gloria suya.

in fin el que es y fué sin haber sido
l principio crió el voluble cielo;
Zegó hasta el cuarto dia dar al suelo
an provido planeta, el sol lucido.
nmóvil por entónces fué tenido,
tai despues, jeneroso en su desvelo,
la tierra cambiándole el consuelo,
Kostró su campo verde entre florido.
semejanza el cielo de María
Bayores glorias cifra para el hombre
l recebir el sol que en sí no cabe.
econocidos, pues, aqueste dia
nvoquemos, Señora, vuestro nombre :
Dve María, todos digan, Ave.

[blocks in formation]

Aquesta es la clara fuente Que de la mas alta cumbre Baja a lavar nuestras culpas Para que en blanco se juzguen.

Aquesta es la que en vision, Mujer vestida de luces Vió el amado coronista Sin interrupcion de nube.

El sol, luna y las estrellas Su sagrado vientre cubren, Y por alta providencia A aquestos desiertos huye.

Deja burlado al dragon
Que juntamente concurre
A devorarle su parto
Entre los dientes que cruje.

Aqueste es el monte santo
Sobre cuyas nieves luce
Trono del manso cordero
Y el nombre que en él se esculpe.

Solo las vírjeres cantan En cítaras y en aduses (sic) A vista de aqueste monte Sacrosancto a todas luces.

Aqueste es el summo altar Adonde en primeras cruces Se dió en holocausto el hijo Al padre de eternas lumbres.

Aquesta es la primer mesa Donde el maná se conduce, Para que crezca la vida Y la muerte se sepulte.

Todas aquestas proezas
Finalmente se concluyen
Con decir que por humilde
A ser la mas grande sube.
Y
claro se vea
porque
Que la humildad sobrepuje
A todas las perfecciones,
Narraré, porque me escuchen.

Ordena Dios se desprecie
Al altivo que presume,
Y a la vista del humilde
Le dice al profeta: surje.

Pregunta el magno doctor, Con su acostumbrado númen,

Que por qué manda se eleve
Cuando al mas mínimo unje.

¿Tan grande era el pequeñuelo, Que es menester que se mude De su asiento y se levante Para esta antigua costumbre?

Sí, responde el santo, y dice Con razones que concluyen: Magna excelsitudo humilium Es el texto que prorrumpe!

Porque la humildad es tanta Y de tal marca su cumbre, Que no hay profeta que llègue Por mucho que se apresure.

Que a Cristo conforte un ánjel Cuando en sus angustias sude, Está bien, pues que la muerte Aguarda que le ejecute.

Pero, que para ser reina
La Vírjen santa se excuse,
Y esforzada de los cielos
El mesmo arcánjel le ayude!

Aquesta es la maravilla, Este el portento que arguye A la humildad mas brillante Quilates de mayor lustre.

Hasta aquí pudo elevarse Mi pluma sin que se turbe, Dando a mis labios aliento Porque la voz articule.

¿Qué tengo mas que deciros De este monte que produce Nieves que al suelo reparten Aguas de gracia y saludes?

Vos, señora, sois la escarcha, Las perlas que se sacuden Para que se rompan hierros De depravadas costumbres.

Vos sois, Señora, la escala De Jacob, por donde suben Nuestras ofrendas al cielo Por aquesos arcaduces.

Vos, Señora, sois la fuente Que baja de aquesas cumbres Para que el alma se lave

Y entre renglones se juzgue.

[blocks in formation]

Con esta oracion laudatoria a la Vírjen Santísima Señora nuestra, habemos puesto......verdaderos discursos.... sean para su mayor honra

y gloria, porque el celo y fervor con que se han escrito a eso solo se han encaminado, y al servicio del Rei nuestro señor y al aumento de su real corona, y conservacion de esta desdichada patria. Si no estuviesen ajustados al retórico stilo que requieren, los discretos lectores suplirán las faltas y defectos, recibiendo la intencion y celo de quien los hizo cuando mas embarazado se hallaba en el oficio de maestro de campo jeneral, en guerra....y en diferentes cuidados divertido, de los que han menester y......los literales ejercicios; a cuya causa podré decir a mis discursos, que siguen los pasos del despachado libro por su dueño, llevando por delante las siguientes razones:

Missus in hanc venio timide liber exsulis urbem;
Da placidam fesso, lector amice, manum.

Enviado de mi dueño,

Que está en remotos reinos desterrado,
Me pongo en este empeño,
Llegando temeroso a este juzgado
De várias intenciones

Que juzgan bien y mal en ocasiones.
El lector cortesano,

Como amigo de aquel que se desvela,
Me podrá dar la mano

Y admitir mis borrones en su escuela,
Porque los hombres sabios

No saben con la lengua hacer agravios.

AD MAJOREM DEI GLORIAM, AÑO DE 1673.

« AnteriorContinua »