« AnteriorContinua »
SCENE I.-On a Ship at Sea. A tempestuous noise of thunder and lightning heard.
MASTER. Good, speak to the mariners fall to't yarely, or we run ourselves aground: bestir, bestir.
Enter a Ship-master and a Boatswain severally.
MASTER. Boatswain !
BOATS. Here, master: what cheer?
SEB. A pox o' your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!
BOATS. Work you, then.
ANT. Hang, cur, hang! you whoreson, insolent noise-maker, we are less afraid to be drowned than thou art.
GON. I'll warrant him for drowning; though the ship were no stronger than a nutshell, and as leaky as an unstanched wench.
BOATS. Lay her a-hold, a-hold! set her two courses! off to sea again; lay her off!
Re-enter Mariners, wet.
MAR. All lost! to prayers, to prayers! all lost! [Exeunt.
BOATS. What, must our mouths be cold? GON. The king and prince at prayers! let 's assist them, For our case is as theirs. SEB.
I'm out of patience. ANT. We are merely cheated of our lives by drunkards :This wide-chapp'd rascal,-would thou mightst lie drowning,
The washing of ten tides!
He'll be hang'd yet, Though every drop of water swear against it, And gape at wid'st to glut him.
[A confused noise within.]—Mercy on us !— We split, we split!-Farewell, my wife and children! Farewell, brother! We split, we split, we split !—(1) [Exit Boatswain. ANT. Let's all sink with the king. SEB. Let's take leave of him. GON. Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground,-long heath, brown furze, anything. The wills above be done! but I would fain die a dry death.
SCENE II.-The Island: before the Cell of Prospero.
Enter PROSPERO and MIRANDA.
MIRA. If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them."
If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them.]
These lines are not metrical, and sound but gratingly on the ear. It would be an improvement perhaps if we read them thus,
"If by your art, my dearest father, you
Have put the wild waters in this roar, allay them."
(*) Old text, creature.
mounting to the welkin's cheek,-] Although we have, in "Richard II." Act III. Sc. 2,-" the cloudy cheeks of heaven," and elsewhere, "welkin's face." and "heaven's face," it may well be questioned whether "cheek," in this place, is not a misprint. Mr. Collier's annotator substitutes heat, a change characterised by Mr. Dyce as "equally tasteless and absurd." A more appropriate and expressive word, one, too, sanctioned in some measure by its occurrence in Ariel's description of the same elemental conflict, is probably, crack, or cracks,
the fire, and cracks Of sulphurous roaring, the most mighty Neptune Seem to besiege," &c.
In Miranda's picture of the tempest, the sea is seen to storm and overwhelm the tremendous artillery of heaven; in that of Ariel,
The direful spectacle of the wreck, which touch'd
For thou must now know further.
MIRA. You have oftenb Begun to tell me what I am; but stopp'd, And left me to a bootless inquisition, Concluding, Stay, not yet.
PRO. The hour's now come; The very minute bids thee thine ear; Obey, and be attentive. Canst thou remember A time before we came unto this cell?
I do not think thou canst, for then thou wast not Out three years old.c
Thy father was the duke of Milan, and
Certainly, sir, I can.
PRO. By what? by any other house or person? Of anything the image, tell me, that Hath kept with thy remembrance.
"Tis far off, And rather like a dream than an assurance That my remembrance warrants. Had I not Four or five women once that tended me?
Sir, are not you my father PRO. Thy mother was a piece of virtue, and She said thou wast my daughter; and thy father Was duke of Milan; and his only heir
A princess, no worse issued.
MIRA. O, the heavens ! What foul play had we, that we came from thence Or blessed was't we did? PRO. Both, both, my girl : By foul play, as thou say'st, were we heav'd thence But blessedly holp hither.
O, my heart bleeds To think o' the teen that I have turn'd you to, Which is from my remembrance! Please you further.
MIRA. O good sir, I do. PRO.
Sir, most heedfully.
PRO. Being once perfected how to grant suits, How to deny them, who to advance, and who To trash' for over-topping,-new created The creatures that were mine, I say, or chang'd 'em, Or else new form'd 'em; having both the key Of officer and office, set all hearts i' the state To what tune pleas'd his ear; that now he was The ivy which had hid my princely trunk, And suck'd my verdure out on't.-Thou attend'st
I pray thee, mark me. I thus neglecting worldly ends, all dedicated To closeness, and the bettering of my mind With that, which, but by being so retir'd, O'er-priz'd all popular rate, in my false brother Awak'd an evil nature; and my trust,
e Out three years old.] That is, past, or more than, three years old. d A princess,-] In the old text, "And Princesse." The correction is due to Pope.
e Teen-] Sorrow, vexation.
f To trash for over-topping,-] To clog or impede, lest they should run too fast. The expression to trash is a hunting technical. In the present day sportsmen check the speed of very fleet hounds by tying a rope, called a dog-trash, round their necks, and letting them trail it after them: formerly they effected the object by attaching to them a weight, sometimes called in jest a clogdogdo.
O the heavens !
PRO. Mark his condition, and the event; then tell me,
If this might be a brother.
PRO. Now the condition. This king of Naples, being an enemy To me inveterate, hearkens my brother's suit Which was, that he, in lieu o' the premises Of homage, and I know not how much tribute, Should presently extirpate me and mine Out of the dukedom, and confer fair Milan, With all the honours, on my brother: whereon, A treacherous army levied, one midnight Fated to the purpose, did Antonio open The gates of Milan; and, i' the dead of darkness, The ministers for the purpose hurried thence Me, and thy crying self. MIRA.
Alack, for pity!
(*) Old text omits, the.
Who having unto truth, by telling of it,
The folios have, "into truth," which Warburton amended; but this we suspect is not the only correction needed, the passage as it stands, though intelligible,, being very hazily expressed. Mr. Collier's annotator would read,
"like one Who having to untruth, by telling of it," &c.
So dear the love my people bore me, nor set
Alack, what trouble
Was I then to you? PRO.
O, a cherubin
Thou wast that did preserve me! Thou didst smile,
Infused with a fortitude from heaven,
When I have deck'd the sea with drops full salt;
How came we ashore?
PRO. By Providence divine.
Out of his charity,-who being then appointed
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me,
Would I might
But ever see that man!