Publications of the Modern Language Association of America, Volum 4;Volum 11Modern Language Association of America, 1896 - 66 pàgines Vols. for 1921-1969 include annual bibliography, called 1921-1955, American bibliography; 1956-1963, Annual bibliography; 1964-1968, MLA international bibliography. |
Continguts
323 | |
331 | |
336 | |
343 | |
349 | |
363 | |
376 | |
383 | |
76 | |
85 | |
109 | |
151 | |
171 | |
200 | |
220 | |
257 | |
258 | |
275 | |
307 | |
xi | |
xviii | |
xx | |
xxvi | |
xxxiii | |
xlix | |
lv | |
lxii | |
lxvii | |
lxxiii | |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Publications of the Modern Language Association of America, Volum 18;Volum 25 Modern Language Association of America Visualització completa - 1910 |
Publications of the Modern Language Association of America, Volum 8;Volum 15 Modern Language Association of America Visualització completa - 1900 |
Publications of the Modern Language Association of America, Volum 16 Modern Language Association of America Visualització completa - 1901 |
Frases i termes més freqüents
Andalucia bien Boccaccio Bogot Bogotá British Museum Brunhild cappellen Castilian Castilian pronunciation century character Chaucer CHINAMPA consonant Criseyde cuñao Curaçoa Diablo dialect Dichter Die Nibelungen diphthong Don Laguna Dotor drama edition el Diablo Elizabethan English epic example fall fiction final French Galicia Gaucho German Goethe hiatus hymn Initial Italian King Kublai Latin literary literature London Lord Macbeth Medial Mexico Minna Herzlieb Modern Language Murner Nahuatl Nibelungen Nibelungenlied occurs omits st Orig original passion Petrarch play plural poem poet poetic poetry Polo popular prose Pues retains the Castilian romance rubia says scene schon seems Shakespeare Shakspere Siegfried singular predicate Sonett Sonetten Spain Spanish speech spirant stanza stifel story tewfel thee third singular Thomas Thou tion Tonic tragedy translation Troilus usté verse vowel weird sisters Wesley Wesley's witches wohl words writer
Passatges populars
Pàgina 198 - If you can look into the seeds of time, And say which grain will grow and which will not, Speak then to me, who neither beg nor fear Your favours nor your hate. 1.
Pàgina 211 - 46-7. But not yet does she appreciate the spectacle that the inner chamber has in store for her. She starts to carry back the daggers, saying, "If he do bleed, I'll gild the faces of the grooms withal; For it must seem their guilt.
Pàgina 197 - call'd to Forres? What are these So wither'd and so wild in their attire, That look not like the inhabitants o' the earth, And yet are on't? Live you? or are you aught
Pàgina 206 - I will drain him dry as hay: .Sleep shall neither night nor day Hang upon his pent-house lid ; He shall live a man forbid: Weary se'nnights nine times nine Shall he dwindle, peak and pine.
Pàgina 202 - spirit, or shall consult, covenant with, entertain, employ, feed, or reward any evil and wicked spirit to or for any intent or purpose, or take up any dead man, woman, or child out of his, her, or their grave or any other place where the dead body resteth, or the skin, bone, or any part of
Pàgina 267 - uns an die Kunst gebunden, Mag frei Natur im Herzen wieder glühen. So ist's mit aller Bildung auch beschaffen : Vergebens werden ungebund'ne Geister Nach der Vollendung reiner Höhe streben. Wer Grosses will, muss sich zusammenraffen: In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister, Und das Gesetz nur kann uns Freiheit geben.
Pàgina 202 - any intent or purpose, or take up any dead man, woman, or child out of his, her, or their grave or any other place where the dead body resteth, or the skin, bone, or any part of any dead person, to be employed or used in any manner of witchcraft, enchantment, charm, or
Pàgina 187 - In Death as Life be Thou my Guide, And save me, who for me hast died ! .... in that dark, final hour Of death, be Thou my guide and friend, That I may love Thee without end,
Pàgina 446 - & Occidentis Pontificum elogia & varia opera Poetica. Editio secunda emendatior, cum auctariolo. 1645. Poems by Mr. John Milton, both English and Latin, compos'd at several Times. Printed by his true Copies. The Songs were set in
Pàgina 202 - place where the dead body resteth, or the skin, bone, or any part of any dead person, to be employed or used in any manner of witchcraft, enchantment, charm, or sorcery, whereby any person shall be killed, destroyed, wasted, consumed, pined, or lamed in his or her body or any part thereof," every such offender is a felon without benefit of clergy.