Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanesPaul Meyer, Gaston Bruno Paulin Paris, Antoine Thomas, Mario Roques Société des amis de la Romania, 1901 |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Frases i termes més freqüents
3e pers Alain Alain Chartier Aliscans amaro ancien aquell aquesta Ascoli belle dame Bruel Camlan Canav chanson Chartier cite Comans conjugaison consonne corr d'Aliscans d'après d'Oingt dame sans merci devant dialectal dialectes diphtongue donne édition emprunts estoit étude exemples fém Fierabras filla finale forme Foucon française gran grant graphie Guillaume havia Imparf j'ai L'abbé Devaux l'auteur l'emperador langue latin latin vulgaire leçon légende Longnon lyonnais Mabinogion macédo-roumain manuscrit manuscrits Marguerite d'Oingt masc ment mercy Meyer-Lübke Moldavie molt mots mout moyen âge néerlandais osmanli paraît Parf Partic passé patois philologie phonétique Piém plur poème poète premier prés prononciation provençal publié remarques reyna rime roman roumain saint Saint-Genis-les-Ollières Saint-Seine Sarrasins semble sens senyor serait seulement sing Subj subjonctif Suchier suffixe syllabe Tatars texte trouve turc verbes Villon voyelle wallon xive siècle xve siècle
Passatges populars
Pàgina 374 - Se du Ladre eust veu le doit ardre, Ja n'en eust requis refrigere, N'au bout d'icelluy doit aherdre Pour rafreschir sa maschouëre.
Pàgina 381 - Quant mourut n'avoit qu'ung haillon; Qui plus, en mourant, mallement L'espoignoit d'Amours l'esguillon : Plus agu que le ranguillon D'un baudrier luy faisoit sentir, C'est de quoy nous esmerveillon, Quant de ce monde voult partir.
Pàgina 122 - Ellos tienen en todas las islas muy muchas canoas, a manera de fustas de remo: dellas mayores, dellas menores; y algunas y muchas son mayores que una fusta de diez y ocho bancos: no son tan anchas, porque son de un solo madero; mas una fusta no terna con ellas al remo, porque van que no es cosa de creer; y con estas navegan todas aquellas islas, que son innumerables y traen sus mercaderías. Algunas destas canoas he visto con setenta y ochenta hombres en ella, y cada uno con su remo.
Pàgina 369 - Item, a Jehan Trouvé, bouchier, Laisse le Mouton franc et tendre, Et ung tacon pour esmouchier Le Beuf Couronné qu'on veult vendre, Et la Vache : qui pourra prendre Le vilain qui la trousse au со], S'il ne la rent, qu'on le puist pendre Et estrangler d'ung bon licol ! 168 22.
Pàgina 3 - Neminem judicans, neminem contempnens'1, nulli malum pro malo reddens, saepe débat pro blasphemantibus; qui manet sine macula cum gaudio et gloria inter angelorum agmina in secula seculorum. Amen.
Pàgina 215 - Le Carcabeau du péage de Givors de 1225, publié, pour la première fois par Georges Guigne, Lyon, sd 15 pp.
Pàgina 31 - Tu tesmoingnes que telles et sy belles Sommes que Dieu ya tout bien comprins, Et puis escrips que nous sommes cruelles, Dont nous donnes villain blasme pour pris. 20 Et quant a ce que tu as tant apris Que cruaulté metz sans division Aveucq tous biens en sy pou de pourpris, Tu es ainsy comme l'escorpion.
Pàgina 371 - J'ay ce testament tres estable Faict, de derniere voulenté, Seul pour tout et irrevocable. Escript l'ay l'an soixante et ung, Que le bon roy me delivra De la dure prison de Mehun, Et que vie me recouvra, Dont suis, tant que mon cuer vivra, Tenu vers luy m'humilier, Ce que feray tant qu'il mouvra : Bienfait ne se doit oublier.
Pàgina 27 - ... amusées a lire leur livre, que on appelle La belle dame sans mercy. » Ces beaux galants recommandent aux dames non seulement de détourner leurs yeux de « si déraisonnables escriptures », mais de « les faire rompre et casser par tout ou trouver se pourront, et des faisans ordonner telle pugnicion que ce soit exemple aux autres ». Cette lettre est en prose dans les manuscrits des œuvres d'Alain Chartier et dans les éditions'.
Pàgina 22 - Chartier, qui se faisait de la poésie la même pauvre idée que ses contemporains, ne voyait en elle qu'un passetemps à l'usage des hautes classes de la société; pour plaire à de riches et puissants patrons, les poètes ne traitaient dans leurs vers que de questions amoureuses, sans personnalité ni sincérité, avec les mêmes formules et les mêmes situations. Vivant...