Geschichte des Drama's: -11. Bd. Das spanische Drama. 5 v. 1871-75T.O. Weigel, 1871 |
Altres edicions - Mostra-ho tot
Geschichte des Drama's: -11. Bd. Das spanische Drama. 5 v. 1871-75 Julius Leopold Klein Visualització completa - 1871 |
Frases i termes més freqüents
Alfonso VIII Alfonso's alten Amadis Amadis de Gaula Amador Amor Araber Aragon arte mayor Ayala Baena beiden Berceo Bibl blos Buch Calisto Calisto's Cancionero Castilien catalonischen Celestina Conde Copl Coplas Dichter Don Juan Manuel Don Pedro Doña Drama's dramatischen Duguesclin Enrique III Enrique's ersten Erzbischof Erzpriester España Fernando Geist giebt Gott Grafen grossen Halbinsel Hand heiligen Herz Hita iberischen Infanten Jahre Jahrh Jahrhundert Juan de Mena Juan's Juden König Alfonso König Pedro Königin konnte Kunst Lafuente lassen lateinischen Libro lichen Liebe liess Literarhistoriker Lucanor Madr Maria Marqués mayor Melibea Mena Mingo Mutter Navarra Octaven Parmeno Pedro's Poem Poema Poesie poetischen Prinzen Prosa Rios Rodrigo romanischen Sanchez Sancho Sancho IV Santillana schen Schlacht Schrift Sempronio Señor seyn Sohn Spanien spanischen Literatur spanischen Sprache Sprache Strophen Theil Tochter Toledo Trovadores Uebersetzung unserer Valencia Vater Verfasser Villena Volk Weise Welt Werke wieder worin Wort zwei zweite
Passatges populars
Pàgina 537 - So bald er sie erhalten hat, ist es ihm gleich viel, ob die von ihm erdichtete Handlung ihre innere Endschaft" erreicht hat, oder nicht^ Er läßt seine Personen oft mitten auf dem Wege stehen, und denket im geringsten nicht daran, unserer Neugierde ihretwegen ein Genüge zu tun...
Pàgina 659 - Derredor de su fuego, que nunca y cabrás. 227. En toda el aldea non ha tan apostada Como la su manceba, nin tan bien afeytada : Quando él canta misa, ella le da el oblada, E anda mal pecado tal orden bellacada.
Pàgina 885 - Nunca fue mi voluntad enojar a unos por agradar a otros, aunque hayan dicho a tu merced en mi ausencia otra cosa. Al fin, señora, a la firme verdad el viento del vulgo no la empece.
Pàgina 522 - LIBRO DE LA MONTERIA que mandó escrevir el muy alto y muy poderoso Rey Don Alonso de Castilla y de Leon [Alonso XI.] ultimo deste nombre. Acrecentado por Gonzalo Argote de Molina.
Pàgina 363 - La verdura del prado, la olor de las flores, Las sombras de los arbores de temprados sabores Refrescaron me todo, e perdí los sudores: Podrie vevir el omne con aquellos olores.
Pàgina 101 - Anlage und Durchbildung war hervorgegangen aus einer überraschenden Vermählung der beiden edelsten Sprachen des späteren Europas, der germanischen und romanischen, und bekannt ist, wie im Englischen sich beide zu einander verhalten, indem jene bei weitem die sinnliche Grundlage hergab, diese die geistigen Begriffe zuführte. Ja die englische Sprache, von der nicht umsonst auch der grösste und überlegenste Dichter der neuen Zeit im...
Pàgina 259 - Tu mi sennora, yo tu seruidor, Mis pies y manos por ty se mouieron, A do quisiste allá anduuieron, Yo fuy la morada, tu el morador. Pues por que me cargas la culpa e error En caso que algo yo cobdigié aber, La fuerga, sennora, en ty fue e poder, Por que me dexaste conplir mi sabor...
Pàgina 537 - Der heroische und dramatische Dichter machen die Erregung der Leidenschaften zu ihrem vornehmsten Endzwecke. Er kann sie aber nicht anders erregen, als durch nachgeahmte Leidenschaften; und nachahmen kann...
Pàgina 363 - Yaciendo a la sombra perdi todos cuidados ; odi sonos de aves dulces e modulados. Nunqua udieron omnes organos mas temprados, nin que formar pudiessen sones mas acordados.
Pàgina 102 - Vernunft und gedrängter fuge läßt sich keine aller noch lebenden sprachen ihr an die seite setzen, auch unsre deutsche nicht, die zerrissen ist wie wir selbst zerrissen sind, und erst manche gebrechen von sich abschütteln müste ehe sie kühn mit in die laufbahn träte: doch einige wolthuende erinnerungen wird sie darbieten und wer möchte ihr die hofhung abschneiden?