The Tragedies of Sophocles: Literally Translated Into English Prose, with NotesW. Jackson, 1837 - 307 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 58.
Pàgina 8
... Musgrave . In the peroration of Lysias ' Oration against Andocides in this passage , " To expiate this pollution , " ( the mutilation of the Hermæ , ) " the priesteses and priests , turning toward the setting sun , the dwelling of the ...
... Musgrave . In the peroration of Lysias ' Oration against Andocides in this passage , " To expiate this pollution , " ( the mutilation of the Hermæ , ) " the priesteses and priests , turning toward the setting sun , the dwelling of the ...
Pàgina 43
... Musgrave's references to Eschylus ' Cheophora , vv . 450 and 719 ( Ed . Blom . ) be correct , and they are approved by Abreschius and Blom- field , the passage cannot stand as the former edition , following Brunck , has it : viz ...
... Musgrave's references to Eschylus ' Cheophora , vv . 450 and 719 ( Ed . Blom . ) be correct , and they are approved by Abreschius and Blom- field , the passage cannot stand as the former edition , following Brunck , has it : viz ...
Pàgina 64
... as being the slayer of a father , to return again . * " In hoc enim uno , ( i . e . si meam sepulturam curaveris , ) reliqua illa continentur . " Musgrave . TH . How , in truth , should they send 64 569-603 DIPUS COLONEUS .
... as being the slayer of a father , to return again . * " In hoc enim uno , ( i . e . si meam sepulturam curaveris , ) reliqua illa continentur . " Musgrave . TH . How , in truth , should they send 64 569-603 DIPUS COLONEUS .
Pàgina 73
... Musgrave . METOKOs was the name appropriated to designate a foreigner resi- dent in Athens . There was a very large class of this description , as we may see by the numbers of them that went out in various expeditions during the ...
... Musgrave . METOKOs was the name appropriated to designate a foreigner resi- dent in Athens . There was a very large class of this description , as we may see by the numbers of them that went out in various expeditions during the ...
Pàgina 77
... σὺν πόθῳ γὰρ ἡ χάρις , i . e . gratiam petis quam ipsæ ultro praestare cupidissimæ sumus . - Musgrave . ANT . This here is he who preserved us : 7 * 1069-1113 77 CEDIPUS COLONEUS . trian Minerva, and the earth-encircling king of ...
... σὺν πόθῳ γὰρ ἡ χάρις , i . e . gratiam petis quam ipsæ ultro praestare cupidissimæ sumus . - Musgrave . ANT . This here is he who preserved us : 7 * 1069-1113 77 CEDIPUS COLONEUS . trian Minerva, and the earth-encircling king of ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
The Tragedies of Sophocles: Literally Translated Into English Prose, with Notes Sophocles Visualització completa - 1837 |
The Tragedies of Sophocles: Literally Translated Into English Prose, with Notes Sophocles Visualització completa - 1833 |
The Tragedies of Sophocles Literally Translated Into English Prose ..., Volum 1 Sophocles Visualització completa - 1828 |
Frases i termes més freqüents
Achilles Ægisthus Agamemnon Ajax ancient Antigone Apollo art thou Atridæ aught bear behold Brunck child Chorus Clytemnestra Creon curses daughter dead death deed Deianira didst dost thou dreadful earth Edipus Electra Euripides Eurytus evil eyes fate fear friends gods Greeks hand hast thou hateful hath hear heard heaven Hercules Hermann hither honour Ismene Jove king knowest Laïus lament land least lest look means MESS misery mortal mother murder Musgrave Neoptolemus never oh father Orestes pain perished Philoctetes Polybus Polynices possess present quod sayest thou scholiast Sophocles speak stranger suffer sure Tecmessa tell Teucer Thebes thee Theseus thine things thou art thou hast thou shalt thou wilt thyself Tiresias tomb translates Troy Ulysses unhappy utter virgins wert Wherefore wilt thou wish woman words wouldst wretched καὶ
Passatges populars
Pàgina 169 - In peace, Love tunes the shepherd's reed; In war, he mounts the warrior's steed; In halls, in gay attire is seen; In hamlets, dances on the green. Love rules the court, the camp, the grove, And men below, and saints above ; For love is heaven, and heaven is love.
Pàgina 44 - He who hath bent him o'er the dead, Ere the first day of death is fled ; The first dark day of nothingness, The last of danger and distress...
Pàgina 245 - Of every hearer ; for it so falls out » That what we have we prize not to the worth Whiles we enjoy it, but being lack'd and lost, Why, then we rack the value, then we find The virtue that possession would not show us Whiles it was ours.
Pàgina 292 - This is the excellent foppery of the world, that, when we are sick in fortune, — often the surfeit of our own behaviour, — we make guilty of our disasters the sun, the moon, and the stars...
Pàgina 237 - The heavens themselves, the planets, and this centre, Observe degree, priority, and place, Insisture, course, proportion, season, form, Office, and custom, in all line of order...
Pàgina 275 - Awed by no shame, by no respect controll'd, In scandal busy, in reproaches bold: With witty malice studious to defame, Scorn all his joy, and laughter all his aim:— But chief he gloried with licentious style To lash the great, and monarchs to revile. His figure such as might his soul proclaim; One eye was blinking, and one leg was lame: His mountain shoulders half his breast o'erspread, Thin hairs bestrew'd his long misshapen head.
Pàgina 250 - What stronger breastplate than a heart untainted ! Thrice is he arm'd that hath his quarrel just ; And he but naked, though lock'd up in steel, Whose conscience with injustice is corrupted.
Pàgina 169 - And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel, that the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
Pàgina 134 - Merciful heaven! What, man! ne'er pull your hat upon your brows; Give sorrow words: the grief that does not speak Whispers the o'erfraught heart, and bids it break.
Pàgina 67 - Thou hast come, O stranger, to the seats of this land, renowned for the steed ; to seats the fairest on earth, the chalky Colonus ; where the vocal nightingale, chief abounding, trills her plaintive note in the green vales...