Śakuntalā: A Sanskrit Drama, in Seven Acts. The Deva-Nāgari Recension of the Text, Ed. with Literal English Translations of All the Metrical Passages, Schemes of the Metres and Notes, Critical and ExplanatoryClarendon Press, 1876 - 339 pàgines |
Des de l'interior del llibre
Resultats 1 - 5 de 41.
Pàgina xii
... Raghu - v . Raghu - vanśa . Rāmāy . Rāmāyaṇa ( Schlegel's ed . ) Ratn . = Ratnavali ( Calcutta ed . 1832 ) . rt . = root . S ' . the commentator Sankara . Sähit . - d . = 1828 ) . Sahitya - darpaṇa ( Calcutta ed . Sk . Sanskrit ...
... Raghu - v . Raghu - vanśa . Rāmāy . Rāmāyaṇa ( Schlegel's ed . ) Ratn . = Ratnavali ( Calcutta ed . 1832 ) . rt . = root . S ' . the commentator Sankara . Sähit . - d . = 1828 ) . Sahitya - darpaṇa ( Calcutta ed . Sk . Sanskrit ...
Pàgina 7
... Raghu - v . xvi . 48 , 61. Compare also karna - śirīsha - rodhi , at the end of Act I. of this play ; and Ritu - s . ii . 18 , kxitāvatansaik kusumaik , & c . Avatansayanti is a nominal verb from avatansa . 6 2 On every side , the ...
... Raghu - v . xvi . 48 , 61. Compare also karna - śirīsha - rodhi , at the end of Act I. of this play ; and Ritu - s . ii . 18 , kxitāvatansaik kusumaik , & c . Avatansayanti is a nominal verb from avatansa . 6 2 On every side , the ...
Pàgina 9
... Raghu - v . xi . 44 , Dhanuh , yena vrisha - dhvajo vāūnam asrijad vidruta - kratu - mrigānusārinam . Siva , not having been invited to Daksha's celebrated horse - sacrifice , was so indignant , that with his wife he suddenly presented ...
... Raghu - v . xi . 44 , Dhanuh , yena vrisha - dhvajo vāūnam asrijad vidruta - kratu - mrigānusārinam . Siva , not having been invited to Daksha's celebrated horse - sacrifice , was so indignant , that with his wife he suddenly presented ...
Pàgina 10
... Raghu - v . i . 40 , syandanābaddha - dṛishțishu . Pravishṭaḥ pūrva - kāyam is equivalent to pravishta pūrva - kāyah , lit. ' entering the fore - part of his body , ' a Bahuvrihi compound analogous to baddha - dṛishṭiḥ and kīrņa- vartmā ...
... Raghu - v . i . 40 , syandanābaddha - dṛishțishu . Pravishṭaḥ pūrva - kāyam is equivalent to pravishta pūrva - kāyah , lit. ' entering the fore - part of his body , ' a Bahuvrihi compound analogous to baddha - dṛishṭiḥ and kīrņa- vartmā ...
Pàgina 11
... Raghu - v . viii . 15 the sky is described as nibhṛitendu , ' having its moon nearly set ' ( = astamayā- sannaćandra ) . Hence might flow the acceptation ' bent backwards . ' The ears of a horse while running at full speed would be not ...
... Raghu - v . viii . 15 the sky is described as nibhṛitendu , ' having its moon nearly set ' ( = astamayā- sannaćandra ) . Hence might flow the acceptation ' bent backwards . ' The ears of a horse while running at full speed would be not ...
Altres edicions - Mostra-ho tot
SAKUNTALA A SANSKRIT DRAMA IN Kalidasa,Monier Sir Monier-Williams, 1819-1899 Previsualització no disponible - 2016 |
SAKUNTALA A SANSKRIT DRAMA IN Kalidasa,Monier Sir Monier-Williams, 1819-1899 Previsualització no disponible - 2016 |
Sakuntala, a Sanskrit Drama, in Seven Acts. the Deva-Nagari Recension of the ... Monier Monier-Williams,Kālidāsa Kālidāsa Previsualització no disponible - 2018 |
Frases i termes més freqüents
according affection appears bear beautiful become Beng body Book Brahman called cause character CLARENDON PRESS Compare compound containing covers Crown 8vo desire Deva-n Dushyanta earth English explains expression Extra fcap eyes father fire flowers give given gods hand head heart hence Hindu History honour husband Indian Indra Introduction kind king M.A. Extra fcap Mackenzie Manu mean mind moon Notes object observes occurs OXFORD pass passage performed person play present probably properly Raghu-v reading reason reference respect sacred Sakuntalā Sanskrit Second Edition seems Selections sense supported supposed Text thee Third thou Translated tree University usual variety Verse Vikram W. W. Skeat wife अनसूया इति एव एष एसो किं खलु तथा ते दाणिं प्रियंवदा भो मे राजा विदूषकः शकुन्तला हला हि
Passatges populars
Pàgina 277 - They are a dwarfish kind of monster, with the body of a man and the head of a horse, and are otherwise called Kinnara.
Pàgina 9 - Vols. XXVII and XXVIII. The Sacred Books of China. The Texts of Confucianism.
Pàgina iv - Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline, And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed, Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine ? I name thee, O Sakuntala,- and all at once is) said.
Pàgina 284 - All they that see me, laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, 8 He trusted on the Lord that he Would deliver him : let him deliver him, seeing he delighted in him.