Imatges de pàgina

Cre. If you love an addle egg, as well as you love an idle head, you would eat chickens i'th' shell.

Pan. I cannot chuse but laugh to think how she tickled his chin; indeed, she has a marvellous white hand, I must needs confess.

Cre. Without the Rack.

Pan. And she takes upon her to spy a white hair on his chin.

Cre. Alas, poor chin! many a wart is richer.

Pan. But there was such laughing. Queen Hecuba laught, that her eyes run o'er.

Cre. With milftones.
Pan. And Cassandra laught.

Cre. But there was more temperate fire under the pot of her eyes; did her eyes run o'er too?

Pan. And Hellor laught.
Cre. At what was all this laughing?

Pan. Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' chin.

Cre. An't had been a green hair, I should have laughe too.

Pan. They laught not so much at the hair, as at his pretty antwer.

Cre. What was his answer ?

Pan. Quoth she, here's but one and fifty hairs on your chin, and one of them is white.

Cre. This is her question.

Pan. That's true, make no question of that. One and fifty hairs, quoth he, and one white,; that white hair is my father, and all the rest are his fons. Jupiter! quoth she, which of these hairs is Paris, my husband ? the forked one, quoth he, pluck it out and give it him. But there was such laughing, and

2 Two and fifty hairs,] I have How else can the number make ventured to substitute one and fif. out Prian, and his fifty sons ? ty, I think, with some certainty.



Helen so blush'd, and Paris so chaf'd, and all the rest 1o laught, that it past.

Cre. So let it now, for it has been a great while going by.

Pan. 'Well, cousin, I told you a thing Yesterday. Think on't.

Cre. So I do.

Pan. I'll be sworn, 'tis true; he will weep you, an ' were a man born in April. [Sound a retreat.

Cre. And I'll spring up in his tears, an 'cwere a nettle against May.

Pan. Hark, they are coming from the field ; fall we stand up here, and see them, as they pass towards Nium? Good niece, do; sweet neice Cressida.

Cre. At your pleasure.

Pan. Here, here, here's an excellent place, here we may see most 'bravely. I'll tell you them all by their names as they pass by ; but mark Troilus above the rest.

Æneas passes over the stage.

Cre. Speak not so loud.

Pan. That's Æneas; is not that a brave man? he's one of the flowers of Troy, I can tell you ; buc mark Troilus, you shall see anon.

Cre. Who's chat?

Antenor palles over the stage.

Pan. That's Antenor, he has a threwd wit, I can tell you, and he's a man good enough; he's one o'ch' soundest judgment in Troy whosoever, and a proper man of person. When comes Troilus? I'll shew you Troilus°anon ; if he see me, you shall see him nod at


Cre. Will he give you che nod?

Ee 3


Pan. You shall see.
Cre. If he do, } the rich shall have more.

Hector pases over.

Pan. That's Hector, that, that, look you, that, There's a fellow! Go thy way, Hector; there's a brave man, ničce. O brave HeElor! look, how he looks! there's a countenance ! is 't not a brave man?

Cre. O brave man!

Pan. Is he not? It does a man's heart good. Look you, what hacks are on his helmet, look you yonder, do you see? look you there! there's no jefting; there's laying on, take 't off who will, as they say, there be hacks.

Cre. Be those with swords?

Paris pafjes over. Pan. Swords, any thing, he cares not. An the devil come to hin, it's all one. By godlid, it does one's heart good. Yonder comes Paris, yonder comes Pa

3 —the rich shall have more.] necessary, since his own fenfe is To give one the ned, was a phrafe fully expreffed by the present signifying to give one a mark of reading. Hanmer appears not to folly. The reply turns upon this have understood the paffage. sense aluding to the expresion That to give the nod fignifies to give, and should be read thus, fet a mark of felly, I do not know;

The mich shall have mare. the allusion is to the word noddy, i, e, much. He that has much which, as now, did, in our au- . foily already thall then have thour's time, and long before, more. This was a proverbial fignisy, a filly fellow, and may, speech, implying that benefits by its etymology, fignify like. fall upon the rich. The Oxford wife full of nods. Crelid means, Editor alters it to,

that a Noddy fall have more 1994The rest shall have none.

nods. WARBURTON. Of fuch remarks as there is a I wonder why the commenta comment to consif ? tor should think any emendation

ris: look ye yonder, niece, is'e not a gallant man too, is 't not? Why, this is brave now: who said, he came home hurt to-day ? he's not hurt ; why, this will do Helen's heart good now, ha? 'Would, I could see Troilus now; you shall see Troilus anon.

Cre. Who's that?

Helenus passes over. Pan. That's Helenus. I marvel, where Troilus is. That's Helenus, I think, he went not forth to day That's Helnus.

Cre. Can Helenus fight, uncle?

Pan. Helenus, no-yes, he'll fight indifferent well -I marvel, where Troilus is ? hark, do you not hear the people cry Troilus? Helenus is a priest. Cre. What sneaking fellow comes yonder ?

Troilus pases over. Pan. Where! yonder ? that's Deiphobus. , 'Tis Troilus! there's a man, niece-Hem!--Brave Troilus ! the prince of chivalry!

Cre. Peace, for shame, peace,

Pan. Mark him, note bim. O brave Troilus! look well upon him, niece; look you how his sword is bloodied, and his helm more hack'd than Hestor's, and how he looks, and how he goes! O admirable youth! he ne'er saw three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way, had I a sister were a Grace, or a daugh ter a Goddess, he should take his choice. O admirable man! Paris? - Paris is dirt to him, and, I warrant, Helen to change would give + money to boot.

Enter common Soldiers,

Gre. Here come more,


money to boot.) So the folio. The old quarto, with more force. Give an eye to boot.



Pan. 'Affes, fools, dolos, chaff and bran, chaff and bran: porridge after meat. I could live and die i’ th' eyes of Troilus. Ne'er look, re'er look; the eagles are gone ; crows and daws, crows and daws. I had rather be such a man as Troilus, than Agamemnon and all Grecce.

Cre. There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.

Pån. "Achilles? a, a porter, a very camel. Cre. Well, well.

Pan. Well, well - why, have you any discretion ? have you any eyes? Do you know, what a man is ? is not birth, beauty, good shape, discourse, manhood, learning, gentleness, virtue, youth, liberality, and so forth, the spice and salt, that seasons a man

Cre. Ay, a minc'd man; and then to be bak'd with no date in the pye, for then the man's date is out.

Pan. You are such another woman, one knows not at what ward you lie.

Cre. Upon my back, to defend my belly ; s upon my wit, to defend my wiles ; upon my secrecy, to delend mine honesty; my mask to defend my beauty, and you to defend all these. At all chele wards I lie, and at a thousand watches.

Parr. Say one of your watches.

Cre. Nay, I'll watch you for that, and that's one of the chiefelt of them too : If I cannot ward what I would not have hit, I can watch you for telling hov I cook the blow ; unless it swell past hiding, and the it is part watching

Pän. You are such another.

s upon my wit, to defend my The terms quit and vill were, in aciles;] So read both the copies; the language of that time, put yet perhaps the authour wrote, often in opposition. Ispon my uri, 10 defend my will.


« AnteriorContinua »