Purchase [] (thou) large heaps of corn for me at Bombay. Govinda lops [] off the branches of the tree. Let Nârâyaṇa fill [] his pot with water at the tank. पृ Thou dost not know [r] their fraudulent schemes. Let them curb [with f] their desires which often carry them astray. I always please [] everybody coming to my house. I have stayed here for a long time; permit [with] me to go. पू. O Gods! you purify [q] sinful men when they simply remember you. VOCABULARY V. Roots of the Ninth Conjugation. 35 Parasm. to eat. Parasm, and Âtm. to buy. Parasm. to torture, to give pain to. *Parasm, to agitate. Parasm, to put together. (1) Parasm, and Âtm. to take, with f, to curb. स्त Parasm, and Âtm. to oover, () Parasm. and Âtm. to know, with, to permit. qq Parasm. to nourish. Parasm. to become old, to wear out. Parasm. and Atm. to love, Parasm, and Âtm, to shake. to please. बन्धु Parasm, to tie, to fasten. q Parasm. to fill. Parasm, and Atm, to destroy. Parasm, and Atm. to choose. Ħ↑ Âtm. अग्नितप m. n.f. (अग्नि, and तप्त heated) heated by fire. अनाद्यनन्त "..f. (अनादि without * In the case of this root the of the conjugational sign is not changed to . In this conjugation the penultimate nasal of a root is dropped, tenses. and the following eight roots shorten their ending vowel in the conjugational पापकृत् कृत् doer) one who commits sin. पावक m. fire. पुष्पस्रज् f. ( पुष्प n. and स्रज् f. a महाजव m... (महत् great, and M. n. सुवर्णशत ". ( सुवर्ण m. a golden coin, and शत n. a hundred ) a hundred coins of gold. समक्रिय m. nf. ( सम equal, and क्रिया f. doing ) doing equally, evenhanded. m.n. f . ( पाप n. sin, and स्तम्भ m. a post. Astray उत्पथम् adv. Pot कुम्भ m. Simply केवलम् adv. Remember that the terminations of the Parasmaipada Poten tial are weak. They begin with a consonant, therefore ना be 1st pers. Imperf.- मन्थ् Parasm अमथ्नाम् — अमथ्नीव - अमथ्नीम (vide p. 25 note† ), लू Parasm अलुनाम् - अलुनीव - अलुनीम ( vide p. 25_note† ), Atm. अलुनि - अलुनीवहि — अलुनीमहि . &c. &c. कार्तिक्येकादश्यां कथयत कान्पदार्थानाश्नीत | क्व तानि वस्त्राणि यानि त्वमक्रीणीथा: । रे परिचारक किमर्थमद्य भूमिं कटैर्नास्तृणाः । यज्ञांस्तन्वाना वयं बहून्पशून्यूपे देवेभ्यो ऽबधमि । तस्मिन्देशे मया सार्धं योद्धुं बहवो भटा भगतास्तानहमेकाकी शस्त्रास्त्रैरमृद्गाम् | न कन्यायाः शुल्कं गृह्णीयादिति शास्त्रप्रतिषेधे सत्यपि केचिदुदरंभरयो ब्राह्मणा गृहन्त्येव । दमयन्त्याः स्वयंवरकाले बहवो राजानो मामियं वृणीत मामियं वृणीतेति मन्यमानाः कुण्डिनपुरमागता रङ्गं प्राविशन्। नलं वुवूर्षुर्दमयन्ती रङ्गागतान्नृपान्प्रेक्षमाणा नलतुल्याकृतीन्पश्व पुरुषानपश्यत् । ततः संदेहान्नाभ्यजानान्नलं नृपम् । तेषां चत्वारो नलरूपधारिण इन्द्रादयो देवा इति ज्ञात्वाभाषत । कथं देवाञ्जानीयां कथं च नलं नृपं बोधेयम् । यदा सा देवाञ्शरणं गता तदा ते स्वीयानि रूपाण्याविरकुर्वन् । पश्चान्नलं नृपं दमयन्त्यवृणीत । अनन्तरं देवानां कोपं प्रतिकर्तुं तावुभौ स्तुतिभिस्तानप्रीणीताम् । ततो देवा नलं वरैरन्वगृह्णन् । Having made the mountain Mandâra their churning handle, the gods churned [ मन्थ् ] the ocean. I sold [with] my books and furniture, but did not get much money. Indra reduced to atoms [ मृद् ] his enemy Vritra, who was a Brâhmaṇa. He thus committed the sin of Brâhmaṇamurder of which we did not purify [ पू ] him. When didst thou put together [F] the sayings of the Rishis? If you should please [ प्री ] the gods by your piety, they would bestow favours [ ग्रह with अनु ] on you. Râma and Lakshmaņa lived in this forest with Sîtâ, and ate [ अ ] roots and fruits. Why did you pluck [with and the flowers from their stems in the garden, notwithstanding* I told you not to do so? If I took [ ग्रह ] Govinda's books the master would reprove me. Did you not know [ ज्ञा ] that the Pandavas resided for onet year in the country of Virâța ? इन्द्रादि ( इन्द्र and आदि begin (and ning, Indra at the head) Indra and others. उदरंभरि "".". f. ( उदर ". stomach, and to fill) one who fills his belly or stomach, selfishly greedy. gm. n. f. alone, solitary. Fm. a mat. कार्तिक्येकादशी f. (कार्तिकी f. belonging to the month of Kârtika, and ff. eleventh) the eleventh day of Kârtika. n. name of a city, the capital of the Vidarbhas or Berars. m. anger, resentment. numer. nom. plur. four. - ƒ. name of a woman, the wife of Nala. नलतुल्याकृति m.n.f. (नल m., तुल्य 1. n. ƒ. like, and 3⁄4ãîã ƒ. form) having the form of Nala. |