Imatges de pàgina
PDF
EPUB

नाप्यप्रतिपन्नस्नानपानभोजनेन मुक्तात्मना राजपुत्रलोकेन स्वप-
रिजनेन च सह निराहारा कादम्बरी तं दिवसमनयत् ।
अयं निजः परो वेति गणना लघुचेतसाम् ।
उदारचरितानां तु वसुधैव कुटुम्बकम् ॥

दंष्ट्राभङ्गं मृगाणामधिपतय इव व्यक्तमानावलेपा
नाज्ञाभङ्गं सहन्ते नृवर नृपतयस्त्वादृशाः सार्वभौमाः ॥

I saw five or six men, more than fifty-five cows, and nearly sixty dogs on the road.

This is the king of the Angas, whose love has been sought by celestial damsels.

In him the goddesses S'rî and Sarasvatî, whose abodes by nature are different, live together.

The king, who heard the account of Mahâs'vetâ, was not able to say a word, overcome with grief.

This is a king of the name of Parantapa, whose spirit is unfathomable and who has obtained great fame by keeping his subjects contented.

I now explain the principles of Nyâya, according to my abilities.

Locusts fly towards the fire.

Raghu erected a trophy or triumphal column on every mountain.

Janasthâna is situated on the banks of (along-side of) the Godávari.

Having sent the girl to her husband's house, and being as if I had paid back a deposit, I am now at ease.

This is the lord of Avanti, who is long-armed, broadbreasted, and slender-waisted.

The lotus-eyed maid, whose limbs were delicate, did not fix her affections on him.

Sunandâ spoke to the moon-faced damsel (whose face was like the moon) when she reached the place where was sitting

Hemângada, the lord of the Kalingas, whose arm was adorned with Angadas, whose power was equal to that of the mountain Mahendra, and who by his prowess had destroyed his enemies.

VOCABULARY XIX.

( m. a plant, or 3

its seed, and ƒ. wreath or a string) a rosary of 3⁄41⁄2. m. the lap.

[ocr errors][merged small]

m. enjoyment.

ƒ. name of a serpent-damsel, for some time a wife of Arjuna.

m. one whose bowƒ. daughter, a girl.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

m.n.f.troubled, distressed. m. incense.

m. a snake.

A m. n. f. obtainable.

A m. n. f. born.

JGĦT m. n. f. noble, generous.

JE[¤ĮFA m. n. f. of a wild dis

m. n. f. not having eat

[blocks in formation]

position, inordinate, excessive. m. an attendant, a ser

उपजनित past part. pass.

37 m. n. f. haughty.

of the causal of जन् with उफ्, produced.

[ocr errors]

f past part. of

scorched, burnt.

ч m. name of a man.

wwwith परि,

ƒ. name of a woman.

[blocks in formation]

damsel.

[blocks in formation]

q adv. according to the past part. pass. of the

sacred precept.

यावत् adv. as long as.

[ocr errors]

caus. of रुद्द with सम् and

placed.

m. n. f. universal (so

m. n. f. fragrant.

past part. act. of them. power, pith. [vereign).

caus. of

having joined.

m. the name of a man.

लोक् with अव 1st conj. Atm 10th | सोच्छ्रास m. nf. having breath.

conj. to look at, to see.

स्थूलकेश

m. the name of a sage.

[blocks in formation]

pass. of the caus. of Ħ with ¶ã•

Different past part. pass. of Parantapa q¿¿q m. name of a

[blocks in formation]

LESSON XX.
CAUSALS.

1. The causal of a root is formed by the addition of अय, and making the same vowel changes as before the of the tenth conjugation; करोति 'he makes, 'कारयति 'he causes to make.' 2. The causal form takes either pada.

3. Roots ending in अम् ( except कम्, अम्, and चमू ), जन्, ज़, दल, वल, त्रप्, वन्, and several others not very important, do not change their vowel वम्, नम्, वन्, and ज्वल change their optionally, but not when preceded by a preposition; as जनयति, वलयति, नमयति-नामयति, उन्नमयति.

4. Roots ending in आ, ही, and ॠ add on the augment व् before अय् ; as दा-दापयति, पयति, अर्पयति.

5. Roots ending in ए, ऐ, or ओ substitute आ for their vowels ; as धे-धा-धापयति, दो -दा-दापयति ( See 13 p. 73 ).

6. क्ष shortens its आ necessarily ; ग्लै and स्ना optionally, but not when preceded by a preposition ; as क्षपयति, ग्लपयति or ग्लापयति, प्रग्लापयति

7. रुहू substitutes पू for हू optionally ; as रोपयति- रोहयति. हन

becomes घात्.

8. रभू and लभ insert a nasal before the final, as रम्भयति, लम्भयति.

9. शो, छो, सो, ह्वे, व्ये, वे, and पा add य् instead of before पू अय; and पर 'to protect' adds ; as शाययति, साययति, &c. The roots जि, क्री, and इ with अधि, substitute आ for their vowels ; as जापयति, क्रापयति, and अध्यापयति

अय

10. The ending अ of अय is dropped when followed by a vowel. itself is dropped before the past participial termination and before such as begin with, the vowel changes, however, being retained ; as विद् 'to know,' विदित 'known,’ and वेदित 'made known.' संहृत्य prim. संहार्य caus. The अय with its last dropped is retained after a root having a short penultimate before the य of the indeclinable past part.; as प्रणमय्य.

11. The causal forms of roots of the tenth conjugation are the same as the primitive.

12. When the causal forms of intransitive roots and of such as imply motion, knowledge or information, and eating, and of are used, the agent of the verb in its primitive sense is put in the accusative case. This rule is optional in the case of and. In other cases the primitive agent is ह in the instrumental case.

यजमानो यज्ञकर्मविग्भिरारम्भयति |
इन्द्रः स्वयशः किंनरमिथुनैर्गापयामास ।
पुष्पमित्रो यजते याजकास्तं याजयन्ति ।

कृष्णवर्मा पुत्रेण ब्राह्मणेभ्यः प्रत्यहं शतं गा दापयति । जानकीं रथमारोप्य जाह्नवीतीरमासाद्य रामाज्ञापितो लक्ष्मTeri faast |

प्रभुप्रसादल वोऽप्यधीरप्रकृतेर्दा सजनस्य प्रागल्भ्यं जनयति । असुरस्य तिग्मतपसा प्रीतात्मा भगवा शंकरः स्वीयं रूपं तं दर्शयामास ।

नगेन्द्रसक्तां दृष्टिं पार्श्वे कस्यापि कन्दितमाकर्ण्य राजा निवर्तयामास ।

S

अस्मिलोकेऽनुष्ठितो धर्मस्तस्य कर्तारं स्वर्गलोकं प्रापयति । ग्रीष्मकाले घर्मोऽङ्गानि ग्लपयति स्वेदं प्रवर्तयति तृष्णां परिवर्धयति च ।

बहिर्द्वारि प्रवृत्तमृषिकुमारकं प्रवेशयितुं प्रतिहारीमाज्ञाप

यामास राजा ।

चिरनष्टमात्मनो बालकं दृष्ट्वा सा सुन्दरी भृशं रुरोद तं च दृढं परिष्वज्याश्रुभिः स्त्रपयामास ।

शत्रूनगमयत्स्वर्गं वेदार्थं स्वानवेदयत् ।

आशयच्चामृतं देवान्वेदमध्यापयद्विधिम् ।

आसयत्सलिले पृथ्वीं यः स मे श्रीहरिर्गतिः ॥

« AnteriorContinua »