Imatges de pàgina
PDF
EPUB

THE

LIFE OF JUVENAL.

DECIMUS JUNIUS JUVENALIS,* the author of the following Satires, was born at Aquinum, a considerable town of the Volsci, about the year of Christ 38. He was either the son, or the fosterson, of

Junius Juvenalis liberti locupletis incertum filius an alumnus, ad mediam ætatem declamavit, animi magis causâ, quam quod scholæ aut foro se præpararet. The learned reader knows that this is taken from the brief account of Juvenal, commonly attributed to Suetonius; but which is probably posterior to his time; as it bears very few marks of being written by a contemporary author: it is, however, the earliest extant. The old critics, struck with its deficiencies, have attempted to render it more complete by variations, which take from its authenticity, without adding to its probability.

f I have adopted Dodwell's chronology. Sic autem (says he) se rém illam totam habuisse censeo. Exul erat Juv. cum Satiram scriberet xv. Hoc confirmat etiam in v. 27 scholiastes. "De se Juv. dicit, quia in Egypto militem tenuit, et ea promittit se relaturum quæ ipse vidit." Had not Dodwell been predisposed to believe this, he would have seen that the scholium "confirmed" nothing: for Juvenal makes no such promise. Proinde rixæ illi ipse adfuit quam describit. So error is built up! How does it appear that Juvenal was present at the quarrel he describes? He was in Egypt, we know; he had passed through the Ombite nome, and he speaks of the face of the country, as falling under his own inspection: but this is all; and he might have heard of the quarrel, at Rome, or elsewhere. Tempus autem ipse designavit rixæ illius cum et “ nuper”‡ illam contigisse dicit, et quidem "Consule Junio." Jun. duplicem habent fasti, alium Domit. in x. Consulatu collegam App. Junium Sabinum A. D. lxxxiv; alium Hadriani in suo itidem con

This nuper is a very convenient word. Here, we see, it signifies lately; but when it is necessary to bring the works of our author down to a late period, it means, as Britannicus explains it, de longo tempore, long ago.

a wealthy freedman, who gave him a liberal education. From the period of his birth, till he had attained the age of forty, nothing more is known of him than that he continued to perfect himself in the study of eloquence, by declaiming, according to the practice of those days: yet more for his own amusement, than from any intention to prepare himself, either for the schools, or the courts of law. About this time, he seems to have discovered his true bent, and betaken himself to poetry. Domitian was now at the head of the government, and shewed symptoms of reviving that system of favouritism which had nearly ruined the empire under Claudius, by his unbounded partiality for a young pantomime dancer of the name of Paris. Against this minion, Juvenal seems to have directed the first shafts of that satire which was destined to make the most powerful vices tremble, and shake the masters of the world on their thrones. He composed a few lines* on the influence of Paris, with

sulatu 111 collegam Q. Junium Rusticum. Quo minus prior intelligi possit, obstant illa omnia quæ in his ipsis Satiris occurrunt Domitiani temporibus recentiora. Yet, such is the capricious nature of criticism, Dodwell's chief argument to prove the late period at which Juvenal was banished, is a passage confessedly written under Domitian, and foisted into a satire published, as he himself maintains, many years after that emperor's death! Posteriorem ergo intellexerit oportet. Hoc ergo anno (cxIx.) erat in exilio. Sed verd Roma illum ejicere non potuit Trajanus, qui ab anno usque cx11. Romæ ipse non adfuit; nec etiam ante CXVIII. quo Romam venit imperator Hadrianus. Sic ante anni cxvIII. finem, aut CXIX. initium, mitti vix potuit in exilium Juvenalis: erat autem cum relegaretur, octogenarius. Proinde natus fuerit vel anni XXXVIII. fine, vel XXXIX. initio. Annal. 157-159.

I have made this copious extract from Dodwell, because it contains a summary of the chief arguments which induced Pithæus, Henninius, Lipsius, Salmasius, &c. to attribute the banishment of the author to Hadrian. To me they appear any thing but conclusive; for, to omit other objections for the present, why may not the Junius of the fifteenth Satire be the one who was Consul with Domitian in 84, when Juvenal, by Dodwell's own calculation, was in his 47th year? -

* Deinde paucorum tersuum satira non absurde composita in Paridcm pantomimum, poetamque Claudii Neronis, (the writer seems, in this and the following clause, to have. referred to Juvenal's words; it is therefore probable that we should read Calvi Neronis,

considerable success, which encouraged him to cultivate this kind of poetry: he had the prudence, however, not to trust himself to an auditory, in a reign which swarmed with informers; and his compositions were, therefore, secretly handed about amongst his friends.* By degrees, he grew bolder; and, having made many

i. c. Domitian; otherwise the phrase must be given up as an absurd interpolation) ejus semestribus militiolis tumentem: genus scripturæ industriosè excoluit. Suet.

* Et tamen diù, ne modico quidem auditorio quicquam committere ausus est. Suet. On this Dodwell observes, Tam longè aberant illa à Paridis ira concitanda, si vel superstite Paride fuissent scripta, eum irritare non possent, cum nondum emanassent in publicum. 161. He then adds that " Martial knew nothing of his poetical studies,† who boasted that he was as familiar with Juvenal as Pylades with Orestes!" It appears indeed that they were acquainted; but I suspect, notwithstanding the vehemence of Martial's assertions, that there was no great cordiality between minds so very dissimilar. Some one, it seems, had accused the epigrammatist to our author, not improbably, of making too free with his thoughts and expressions. He was seriously offended; and Martial, instead of justifying himself, (whatever the charge might be,) imprecates shame on his accuser in a strain of idle rant, not much above the level of a school-boy. Lib. VII. 24.

But if he had been acquainted, say they, with his friend's poetry, he would certainly have spoken of it. Not quite so certainly. These learned critics seem to think that Juvenal, like the poets he ridicules, wrote nothing but trite fooleries on the Argonauts and the Lapitha. Were the Satires of Juvenal to be mentioned with approbation? and, if they were, was Martial the person to do it? Martial, the most devoted sycophant of the age, who was always begging, and sometimes receiving, favours from the man whose castigation was, in general, the express object of them. Is it not more consonant to his character, to suppose that he would conceal his knowlege of them with the most scrupulous care?

+ But how is this made out? O, very easily; he calls him facundus Juvenalis. Here the question is finally left; for none of the commentators suppose it possible that the epithet can be applied to any but a rhetorician. Yet it is applied, by the author himself, to a poet of no ordinary kind;

[ocr errors]

66

tunc seque suamque

Terpsichoren odit facunda et nuda senectus."

Let it be remembered too, that Martial, as is evident from the frequent allusions to Domitian's expedition against the Catti, wrote this eprigram (Lib. vII. 91) in the commencement of his reign, when it is acknowledged that Juvenal had produced but one or two of his Satires.

d

large additions to his first sketch, or perhaps recast it, produced what is now called his Seventh Satire, which he recited to a numerous audience. The consequences were such as he had probably anticipated: Paris, informed of the part he bore in it, was seriously offended, and complained to the emperor, who, as the old account has it,* sent the author, by an easy kind of punishment,

But when Domitian was dead, and Martial removed from Rome; when, in short, there was no danger of speaking out, he still appears, say they, to be ignorant of his friend's poetic talents. I am almost ashamed to repeat what the critics so constantly forget that Juvenal was not only a satirist, but a republican, who looked upon Trajan as an usurper, no less than Domitian. And how was it " safe to speak out," when they all assert that he was driven into banishment by a milder prince than Trajan, for a passage "suspected of bearing a figurative allusion to the times?" What inconsist→ encies are these!

Mox magna frequentia, magnoque successu bis ac ter auditus est; ut ea quoque qua prima fecerat, inferciret novis scriptis,

Sat. VII. 90-92.

"Quod non dant proceres dabit histrio, &c." Erat tum in delitiis aulæ histrio, multique fautorum ejus quotidie provehebantur. Venit ergo in suspicionem quasi tempora figurate notasset: ac statim per honorem militiola, quanquam octogenarius, urbe summotus, missusque ad præfecturam cohortis in extremá parte tendentis Ægypti. Id supplicii genus placuit, ut levi atque joculari delicto par esset. Verum intra brevissimum tempus angore et tædio periit. Suet. Passing by the interpolations of the old grammarians, I shall, as before, have recourse to Dodwell. Recitavit ni fallor, omnia, emisitque in publicum cxvIII. (Juvenal was now fourscore!) postquam Romam venisset Hadrianus, quem ille principem à benevolo ejus in hæc studia animo, in hac ipsa satira, in qua occurrunt verba illa de Paride commendat. 161. Salmasius supposed that the last of his Satires only were published under Hadrian; Dodwell goes farther, and maintains that the whole, with the exception of the 15th and 16th † (si tamen verè et illa Juvenalis fuerit) were then first produced! Illa in Paridem dicteria

+ The former of these, Dodwell says, was written in exile, after the author was turned of eighty. Salmasius, more rationally, conceives it to have been produced at Rome. Giving full credit, however, to the story of his late banishment, he is driven into a very awkward supposition. An non alio tempore, atque alia de causa Ægyptum lustrare juvenis potuit Juvenulis? animi nempe gratia, xai ons isopias xapir, ut urbes regionis illius, populorumque mores cognosceret? Would it not be more simple to attribute his exile at once to Domitian?

With respect to the 16th Satire, Dodwell, we see, hesitates to attribute it to Juvenal; and indeed the old scholiast says that, in his time, many thought it to be the work of

into Egypt with a military command. To remove such a man from his court, must undoubtedly have been desirable to Domitian;

histrionem, in suum (cujus nomen non prodidit auctor) histrionem dicta interpretabatur Hadrianus. Inde exilii causa. Scripsit ergo in exilio Sat. xv. Sed cum " muper Consusulem Junium" fuisse dicat, ante annum ad minimum cxx. scribere illam non potuit Juv. Nec verò postea scripsisse, exinde colligimus, quòd “intra brevissimum tempus” perierit. 164. Such is the manner in which Dodwell accommodates Suetonius to his own ideas which seem also to have been those of a much higher name, Salmasius; and, while I am now writing, to be sanctioned by the adoption of the learned and judicious Rupert. I never affected singularity; yet I find myself constrained to differ

a different hand. So it always appeared to me. It is unworthy of the author's best days, and seems but little suited to his worst. He was at least eighty-one, they say, when he wrote it, yet it begins

[blocks in formation]

"Me pavidum excipiat tyronem porta secundo
"Sidere, &c."

Surely, at this age, the writer resembled Priam, the tremulus miles, more than the timid tyro! Nor do I believe that Juvenal would have been much inclined to amuse himself with the fancied advantages of a profession to which he was so unworthily driven. But the satire must have been as ill-timed for the army as for himself, since it was probably, at this period, in a better state of subjection than it had been for many reigns. I suppose it to be written, in professed imitation of our author's manner, about the age of Commodus. It has considerable merit, though the first and last paragraphs are feeble and tautological; and the execution of the whole much inferior to the design. Such as it is, however, I should have presented a translation of it to the reader; if a friend, to whom this work has many obligations, and who had, at my request, undertaken it, had not disappointed me when it was too late to apply elsewhere, or to attempt it myself. I yet hope to offer it to the public on a future occasion.

During the progress of the translation, I had frequent occasion to lament the want of a good edition of my author. I was far from foreseeing that my wishes on this head were about to be gratified, when I received, by the kindness of Mr. Evans of Pall Mall, who had heard of my undertaking, the first copy of a new edition of Juvenal, which reached this country. It is by Geo. Alex. Rupert, already honourably known to the literary world by his excellent edition of Silius Italicus. It equals my warmest expectations: it is accurate and ingenious, possessing all the advantages of the best editions which I have seen, and adding others which none of them possess.

It came too late for me to profit by it in the translation, which was already nearly out of the press when I received it: but it has been useful to me in the pages which follow the Life of Juvenal.—I hope I may be allowed to take an honest pride in the similarity of our ideas respecting the original. We shall be found to differ in very few places; we have sought information at the same sources; and our illustrations, parallel passages, &c. are therefore frequently the same. In industry and learning I frankly yield to this excellent critic: it is praise enough for me, to be found so often in his footsteps.

« AnteriorContinua »