Imatges de pàgina
PDF
EPUB

ay, what

I have Id, and

centio; of me,

ster!

me:

e is my

n Offi Bap

I go to Coneyis the

centio.

nim.

deny

Ling.

ut.

ing.

I nat Have oy marriage maut my daughter mine,

While counterfeit supposes blear'd thine eyne.8
Gre. Here's packing, with a witness, to deceive us all !
Vin. Where is that damned villain, Tranio,
That fac'd and brav'd me in this matter so?
Bap. Why, tell me, is not this my Cambio ?
Bian. Cambio is chang'd into Lucentio.

Luc. Love wrought these miracles. Bianca's love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town;
And happily I have arriv'd at last
Unto the wished haven of my bliss :-
What Tranio did, myself enforc'd him to;
Then pardon him, sweet father, for my sake.

Vin. I'll slit the villain's nose, that would have sent me to the gaol.

Bap. But do you hear, sir? (To Luc.) Have you married my daughter without asking my good-will?

Vin. Fear not, Baptista; we will content you, go to But I will in, to be revenged for this villainy. (Exit Bap. And I, to sound the depth of thisknavery. [Exit Luc. Look not pale, Bianca; thy father will not [Exeunt Luc. and BIAN

frown.

Gre. My cake is dough : 1 But I'll in among the rest
Out of hope of all, but my share of the feast. [Exit
PETRUCHIO and KATHARINA advance.

Kath. Husband, let's follow, to see the end of this ado
Pet. First kiss me, Kate, and we will.
Kath. What, in the midst of the street?
Pet. What, art thou ashamed of me ?
Kath. No, sir; God forbid :--but ashamed to kiss.
Pet. Why, then let's home again:-Come, sirrah

let's away.

Kath. Nay, I will give thee a kiss: now pray thee love, stay.

[8] To blear the eye, was an ancient phrase signifying to deceive. STEE [9] i. e. plotting, underhand contrivance. STEEV.

[1] This is a proverbial expression, which was generally used when any project miscarried.

MAL.

Rather when any disappointment was sustained, contrary to every ap pearance or expectation. Howel, in one of his letters, mentioning the birt of Louis the Fourteenth, says-" The Queen is delivered of a Dauphin, th wonderfullest thing of this kind that any story can parallel, for this is the three-and-twentieth year since she was married, and hath continued child jess all this while. So that now Monsieur's cake is dough."

[blocks in formation]

REED.

t. is not this well?-Come, my sweet Kate;

Better once than never, for never too late.

SCENE II.

[Exeunt.

A Room in LUCENTIO's House. A Banquet set out. Enter BAPTISTA, VINCENTIO, GREMIO, the Pedant, Lucentio, BIANCA, PETRUCHIO, KATHARINA, HORTENSIO, and Widow. TRANIO, BIONDELLO, GRUMIO, and others, attending.

Luc. At last, though long, our jarring notes agree : And time it is, when raging war is done, To smile at 'scapes and perils overblown.My fair Bianca, bid my father welcome, While I with self-same kindness welcome thine :Brother Petruchio, sister Katharina,And thou, Hortensio, with thy loving widow, Feast with the best, and welcome to my house; My banquet is to close our stomachs up, After our great good cheer: Pray you, sit down; For now we sit to chat, as well as eat.

[They sit at table.

Pet. Nothing but sit and sit, and eat and eat!
Bap. Padua affords this kindness, son Petruchio.
Pet. Padua affords nothing but what is kind.
Hor. For both our sakes, I would that word were true.
Pet. Now, for my life, Hortensio fears his widow.2
Wid. Then never trust me if I be afeard.

Pet. You are sensible, and yet you miss my sense; I mean, Hortensio is afeard of you.

Wid. He that is giddy, thinks the world turns round.
Pet. Roundly replied.

Kath. Mistress, how mean you that?
Wid. Thus I conceive by him.

Pet. Conceives by me ! - How likes Hortensio that ?
Hor. My widow says, thus she conceives her tale.
Pet. Very well mended: Kiss him for that, good

widow.

Kath. He that is giddy, thinks the world turns round: -I pray you, tell me what you meant by that. Wid. Your husband, being troubled with a shrew, Measures my husband's sorrow by his woe:

[2] To fear, as has been already observed, meant in our author's time both to dread, and to intimidate. The widow understands the word in the latter sense; and Petruchio tells her, he used it in the former.

MAL.

[blocks in formation]

W,

Kath. A very mean meaning.

Wid. Right, I mean you.

Kath. And I am mean, indeed, respecting you.

Pet. To her, Kate!

Hor. To her, widow !

Pet. A hundred marks, my Kate does put her down
Hor. That's my office.

Pet. Spoke like an officer :---Ha' to thee, lad.

[Drinks to HORTENSI
Bap. How likes Gremio these quick-witted folks ?
Gre. Believe me, sir, they butt together well.
Bian. Head, and butt? an hasty-witted body
Would say, your head and butt were head and horn.
Vin. Ay, mistress bride, hath that awaken'd you ?
Bian. Ay, but not frighted me; therefore I'll slee

again.

Pet. Nay, that you shall not; since you have begur
Have at you for a bitter jest or two.

Bian. Am I your bird? I mean to shift my bush,
And then pursue me as you draw your bow :-
You are welcome all.

[Exeunt BIANCA, KATHARINA, and Wido
Pet. She hath prevented me.-Here, signior Trani-
This bird you aim'd at, though you hit her not;
Therefore, a health to all that shot and miss'd.

Tra. O, sir, Lucentio slipp'd me like his greyhoun
Which runs himself, and catches for his master.
Pet. A good swift simile, 3 but something currish.
Tra. 'Tis well, sir, that you hunted for yourself;

'Tis thought, your deer does hold you at a bay.
Bap. O ho, Petruchio, Tranio hits you now.
Luc. I thank thee for that gird, good Tranio.
Hor. Confess, confess, hath he not hit you here?
Pet. 'A has a little gall'd me, I confess;
And, as the jest did glance away from me,
'Tis ten to one it maim'd you two outright.
Bap. Now, in good sadness, son Petruchio,
I think thou hast the veriest shrew of all.

Pet. Well, I say-no: and therefore, for assuranc

ne both e latter

[3] Swift-besides the original sense of speedy in motion, signified win quick-witted. Quick is now used in almost the same sense as nimble v in the age after that of our author.

[4] A gird is a sarcasm, a gibe.

JOHNSON.
STEEVENS.

And he, whose wife is most obedient
To come at first when he doth send for her,
Shall win the wager which we will propose.
Hor. Content :-What is the wager?
Luc. Twenty crowns.

Pet. Twenty crowns!

I'll venture so much on my hawk, or hound,
But twenty times so much upon my wife.

Luc. A hundred then.

Hor. Content.

Pet. A match; 'tis done.

Hor. Who shall begin?

Luc. That will I.-Go,

Biondello, bid your mistress come to me.

Bion. I go.

[Exit

Bap. Son, I will be your half, Bianca comes.
Luc. I'll have no halves; I'll bear it all myself.

Re-enter BIONDELLO.

-How now! what news?

Bion. Sir, my mistress sends you word

That she is busy, and she cannot come.

Pet. How! she is busy, and she cannot come ! Is that an answer?

Gre. Ay, and a kind one too :

Pray God, sir, your wife send you not a worse.
Pet. I hope, better.

Hor. Sirrah, Biondello, go, and entreat my wife

To come to me forthwith.

Pet. O, ho! entreat her!

Nay, then she must needs come.

Hor. I am afraid, sir,

[Exit BIONDELLO.

Do what you can, your's will not be entreated.

Re-enter BIONDELLO.

-Now where's my wife?

Bion. She says, you have some goodly jest in hand; She will not come; she bids you come to her.

Pet. Worse and worse; she will not come! O vile,

Intolerable, not to be endur'd!-
Sirrah, Grumio, go to your mistress;
Say, I command her to come to me.

Hor. I know her answer.

Pet. What?

[Exit GRUM.

▲しい

[Exit.

1f.

ELLO.

id;

le,

UM.

[ocr errors][merged small]

Bap. Now, by my holidame, here comes Katharina
Kath. What is your will, sir, that you send for me?
Pet. Where is your sister, and Hortensio's wife?
Kath. They sit conferring by the parlour fire.
Pet. Go, fetch them hither; if they deny to come,
Swinge me them soundly forth unto their husbands:
Away, I say, and bring them hither straight.
[Exit
Luc. Here is a wonder, if you talk of a wonder.
Hor. And so it is; I wonder what it bodes?

KATHARINA

Pet. Marry, peace it bodes, and love, and quiet life
An awful rule, and right supremacy;
And, to be short, what not, that's sweet and happy.
Bap. Now fair befal thee, good Petruchio!
The wager thou hast won; and I will add
Unto their losses twenty thousand crowns;
Another dowry to another daughter,
For she is chang'd, as she had never been.
Pet. Nay, I will win my wager better yet;
And show more sign of her obedience,
Her new-built virtue and obedience.

Re-enter KATHARINA, with BIANCA and Widow.
See, where she comes; and brings your froward wive
As prisoners to her womanly persuasion.-
Katharine, that cap of your's becomes you not;
Off with that bauble, throw it under foot.

[KATH. pulls off her cap, and throws it down

Wid. Lord, let me never have a cause to sigh,
Till I be brought to such a silly pass!
Bian. Fie! what a foolish duty call you this?
Luc. I would, your duty were as foolish too:
The wisdom of your duty, fair Bianca,
Hath cost me an hundred crowns since supper-time.
Bian. The more fool you, for laying on my duty.
Pet. Katharine, I charge thee, tell these headstrong

women

What duty they do owe their lords and husbands.
Wid. Come, come, you're mocking; we will have no
telling.

« AnteriorContinua »