Music and poesy, use to quicken you; Luc. Gramercies, Tranio, well dost thou advise. Tra. Master, some show, to welcome us to town. Bap. Gentlemen, impórtune me no further, Gre. To cart her rather: She's too rough for me:There, there, Hortensio, will you any wife? Kath. I pray you, sir, [70 BAP.] is it your will to make a stale of me amongst these mates? Hor. Mates, maid! how mean you that? no mates for you, Kath. I'faith, sir, you shall never need to fear; Hor. From all such devils, good Lord, deliver us! Tra. Hush, master! here is some good pastime toward; That wench is stark mad, or wonderful froward. Maids' mild behaviour and sobriety. Peace, Tranio. Tra. Well said, master; mum! and gaze your fill. Bap. Gentlemen, that I may soon make good What I have said, -Bianca, get you in : And let it not displease thee, good Bianca; : e. . , and e. e: will to es for ! ard; Kath. A pretty peat !5 'tis best Bian. Sister, content you in my discontent. Luc. Hark, Tranio! thou may'st hear Minerva spea Hor. Signior Baptista, will you be so strange ?6 Gre. Why will you mew her up, Bap. Gentlemen, content ye; I am resolv'd : Go in, Bianса. [Exit BIANC -And for I know, she taketh most delight [Ex Kath. Why, and I trust, I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours; as though, belike, I knew not what to take, and what to leave? Ha! [Ex Gre. You may go to the devil's dam; your gifts are good, here is none will hold you. Their love is not great, Hortensio, but we may blow our nails togethe and fast it fairly out; our cake's dough on both sid Farewell:-Yet, for the love I bear my sweet Bianca, I can by any means light on a fit man to teach her th wherein she delights, I will wish him to her father. Hor. So will I, signior Gremio: But a word, I pra Though the nature of our quarrel yet never brook parle, know now, upon advice, it toucheth us both, 11. [5] Peat or pet is a word of endearment from petit, little, as if it me pretty little thing. JOHNSON. [6] That is, so odd, so different from others in your conduct. JOH [7] Cunning had not yet lost its original signification of knowing, learr as may be observed in the translation of the Bible. JOHNSON. that we may yet again have access to our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love, -to labour and effect one thing 'specially. Gre. What's that, I pray? Hor. Marry, sir, to get a husband for her sister. Gre. A husband! a devil. Hor. I say, a husband. Gre. I say, a devil: Think'st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell? Hor. Tush, Gremio, though it pass your patience, and mine, to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough. Gre. I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this condition, -to be whipped at the high-cross every morning. Hor. Faith, as you say, there's small choice in rotten apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained,-till by helping Baptista's eldest daughter to a husband, we set his youngest free for a husband, and then have to't afresh.-Sweet Bianca! Happy man be his dole !8 He that runs fastest gets the ring. How say you, signior Gremio? Gre. I am agreed ; and 'would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing, that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her. Come on. [Exe. GRE. and Hor. Tra. [advancing.] I pray, sir, tell me, -Is it possible I never thought it possible, or likely; [8] Dole is any thing dealt out or distributed, though its original meaning was the provision given away at the doors of great men's houses. [9] An allusion to the sport of running at the ring. DOUCE. STEEV. Tra. Master, it is no time to chide you now; Affection is not rated from the heart: Luc. Gramercies, lad; go forward: this contents; Luc. O yes, I saw sweet beauty in her face, Tra. Saw you no more? mark'd you not, how her sister Tra. Nay, then, 'tis time to stir him from his trance. Luc. Ah, Tranio, what a cruel father's he! Tra. Master, for my hand, Both our inventions meet and jump in one. Tra. You will be schoolmaster, And undertake the teaching of the maid: Luc. It is: May it be done? Tra. Not possible; For who shall bear your part, And be in Padua here Vincentio's son ? [1] Is not driven out by chiding MALONE. [2] Our author had this line from Lylly. which I mention that it may not be brought as an argument for his learning. JOHNSON. [3] i. e. longingly. I have met with no example of this adverb. STEE Keep house, and ply his book; welcome his friends; Luc. Basta ; content thee; for I have it full. Tra. So had you need. [They exchange habits. In brief, then, sir, sith it your pleasure is, And I am tied to be obedient; (For so your father charg'd me at our parting; Because so well I love Lucentio. Luc. Tranio, be so, because Lucentio loves : And let me be a slave, to achieve that maid, Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye. Enter BIONDELLO. Here comes the rogue. --Sirrah, where have you been? Luc. Sirrah, come hither; 'tis no time to jest, Bion. I, sir? ne'er a whit. Luc. And not a jot of Tranio in your mouth; [4] i. e. 'tis enough; Italian and Spanish. STEEVENS. [5] Port is figure, show, appearance. JOHNSON. |