Ars et amicitia.From the contents: Ein Freund kann dir das Gesich weiss oder schwarz machen: zum Problem der Uebersetzbarkeit von Sprichwoertern (Dora Sakayan).- Freundschaft, Ironie und Opfer in Shakespeares Tragoedie Julius Caesar (Wolfgang Braungart).- Fleming's friendship (Blake Lee Spahr).- Zwei Herren vor Stadtlandschaft oder: vom Vergnuegen, eine Darstellung zu deuten (Renae Mueller-Krumbach). |
Què en diuen els usuaris - Escriviu una ressenya
No hem trobat cap ressenya als llocs habituals.
Continguts
Wer innig Freundschaft kennt Declarations of Friendship among | 223 |
Andreas Gryphius Abschiedssonett an Johann Friedrich von Sack | 245 |
Flemings Friendship | 271 |
Handleitung zur Freundschaft Kardinal Bona in Wolfenbüttel | 295 |
Freundschaften Ihre Spuren im Briefarchiv Sigmund von Birkens | 309 |
Konversation und Freundschaft Die Conversations Gespräche | 331 |
Wältz recht Fruchtbringerisches Zeremoniell und sein | 353 |
Frases i termes més freqüents
Alten August Ausdruck Ausgabe Ausstellung Band Barock Bedeutung beiden bekannt bereits Berlin besonders Beziehung Bibliothek Bild Birken Bodmer Braunschweig Brief Bruder Brutus Buch Christian deutlich deutschen Dichter eben eigenen einige Elisabeth Embleme Ende Ernst ersten Fall Faust finden Fleming folgenden Form Frage Freund Freundschaft Friedrich friend friendship Fruchtbringenden frühen Fürst Gedicht geht Georg Geschichte Gesellschaft Gespräch gleich Goethe Gott großen Halberstädter Heinrich Herzog Herzog August historischen Hrsg Jahre Jahrhunderts Januar Johann jungen konnte Krieg Kunst lange lassen läßt Leben Leipzig letzten Liebe literarischen Literatur Ludwig macht Mann Martin Menschen Mittelalter München muß näher Namen Natur Neue Nürnberg Paul Personen poem Rasch recht Rede Sammlung Schweiz Shakespeare Sinne Sohn soll sollte später Sprache Stelle Studien Stuttgart Teil Vater viel Weimar Weise weiter Welt wenig Werke wichtige wieder Wieland Wien Wilhelm Winckelmann Wissenschaften wohl Wolfenbüttel Wort Zürich zwei zweiten
Passatges populars
Pàgina 110 - If you have tears, prepare to shed them now. You all do know this mantle : I remember The first time ever Caesar put it on ; 'Twas on a Summer's evening, in his tent, That day he overcame the Nervii. Look, in this place ran Cassius...
Pàgina 105 - Who is here so base that would be a bondman? If any, speak; for him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman? If any, speak; for him have I offended. Who is here so vile that will not love his country? If any, speak; for him have I offended. I pause for a reply.
Pàgina 26 - Knospen quillst. Selig, wer sich vor der Welt Ohne Haß verschließt, Einen Freund am Busen hält Und mit dem genießt, Was, von Menschen nicht gewußt Oder nicht bedacht, Durch das Labyrinth der Brust Wandelt in der Nacht.
Pàgina 593 - Den Göttern gleich ich nicht! Zu tief ist es gefühlt; Dem Wurme gleich ich, der den Staub durchwühlt, Den, wie er sich im Staube nährend lebt, Des Wandrers Tritt vernichtet und begräbt.
Pàgina 102 - Censure me in your wisdom, and awake your senses, that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to him I say that Brutus' love to Caesar was no less than his.
Pàgina 107 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him. The evil, that men do, lives after them ; The good is oft interred with their bones ; So let it be with Caesar.
Pàgina 503 - Der einzige Weg für uns, groß, ja, wenn es möglich ist, unnachahmlich zu werden, ist die Nachahmung der Alten...
Pàgina 601 - In diesen Versen, sagte er, ist der Schlüssel zu Fausts Rettung enthalten: in Faust selber eine immer höhere und reinere Tätigkeit bis ans Ende, und von oben die ihm zu Hilfe kommende ewige Liebe. Es steht dieses mit unserer religiösen Vorstellung durchaus in Harmonie, nach welcher wir nicht bloß durch eigene Kraft selig werden, sondern durch die hinzukommende göttliche Gnade.