« AnteriorContinua »
Cel. If I had a thunderbolt in mine eye, I can tell who should down.
[Shout. Duke. No more, no more. [Charles is thrown
Orla. Yes, I beseech your Grace. I am not yet well breathed.
Luke. How dost thou, Charles?
Duke. Bear him away.- What is thy name, young man?
Orla. Orlando, my liege, the youngest son of Sir Rowland de Boys. Duke. I would, thou hadst been fon to some man
else! The world esteem'd thy Father honourable, · But I did find him still mine enemy : Thou shouldst have better pleas'd me with this deed, Hadst thou defcended from another House. But fare thee well, thou art a gallant youth; I would thou hadít told me of another father.
(Exit Duke, with his train.
S CE N E VII.
Manent Celia, Rosalind, Orlando.
Cel. Were I my father, coz, would I do this?
Orla. I am more proud to be Sir Rowland's son,
Rof. My father lov'd Sir Rowland as his soul,
Cel. Gentle Cousin,
If you do keep your promises in love,
Cel. Ay-Fare you well, fair gentleman.
Cel. Will you go, coz ?
[Exeunt Rosalind and Celia. Orla. What passion hangs these weights upon iny
tongue ? I cannot speak to her; yet she urg'd conference:
one out of suits with for- me, not suffering me to hope that tane,] This seems an allufion to love will ever make a serious matcards, where he chat bàs no more ter of it. The famous satirist cards' to play of any particular Regnier, who lived about the fort is out of fuit.
time of our author, uses the same I but a quintaine, a meer metaphor, on the same subject, lifeless black.) A Quintaine was tho' the thought be different. a Poft or Butt set for several kinds of martial exercises, against Et qui depuis dix ans, jusqu'en which they threw their darts and ses derniers jours, exercised their arms. The allusion A foutenu le prix en l'escrime d" is beautiful, I am, fays Orlando, only a quintaine, a lifeless block Laje en fin de servir au peuple ex wbich love only exercises his de QUINTAINE, arms in jeft; the great difparity
Elle &c. of condition between Rosalind and
WARBURTON. C 2
Enter Le Beu.
O poor Orlando! thou art overthrown;
Le Beu. Good Sir, I do in friendship counsel you
Orla. I thank you, Sir. And, pray you, tell me this Which of the two was Daughter of the Duke That here was at the wrestling ? Le Beu. Neither his daughter, if we judge by man
ners; But yet, indeed, the shorter is his daughter. The other's daughter to the banish'd Duke, And here detain'd by her usurping Uncle To keep his daughter company; whose loves Are dearer than the natural bond of fifters. But I can tell you, that of late this Duke Hath ta'en displeasure 'gainst his gentle Niece ; Grounded upon no other argument, But that the people praise her for her virtues, And pity her for her good father's fake; And, on my life, his malice 'gainst the lady Will suddenly break forth. --Sir, fare ye well; Hereafter, in a better world than this, I shall defire more love and knowledge of you. [Exit
. Orla. I rest much bounden to you : fare ye well! Thus must I from the smoke into the smother; From tyrant Duke unto à tyrant Brother : But, heav'nly Rosalind !-
i the Duke's condition,] Antonio, the Merchant of Venice, The word condition means cha- is called by his friend the best racter, temper, difpofition. So conditioned man.
SCENE SCENE VIII.
Changes to an Apartment in the Palace.
Re-enter Celia and Rosalind.
Cel. HY, Cousin ; why, Rosalind_Cupid have
mercy-not a word! Ref. Not one to throw at a dog. Cel
. No, thy words are too precious to be cast away upon curs, throw some of them at me; come, lame: me with reasons.
Rof. Then there were two Cousins laid up; when the one should be lam'd with Reasons, and the other mad without any.
Cel. But is all this for your father?
Rof. No, some of it is for my father's child”. Oh, how full of briars is this working-day world!
Cel. They are but burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery; if we walk not in the trodden paths, our very peçicoats will catch them.
Ref. I could shake them off my coat; these burs are in my heart
Cel. Hem them away. Rof. I would try, if I could cry, hem, and have him. Cel. Come, come, wrestle with thy affections. Ro? O, they take the part of a better Wrestler than myself.
Cel. O, a good wish upon you! you will try in time, in despight of a Fall. ---But turning these jests out of service, let us talk in good earnest. Is it pos£ble on such a sudden you should fall into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son ? Rof. The Duke niy father lov'd his father dearly,
for my father's child.] The by Mr. Theobald, for my future old Editions have it, for my child's husband. faiber, that is, as it is explained
Cel. Doth it therefore ensue, that you should love his son dearly? by this kind of chase }, I should hate him; for
father hated his father dearly ; yet I hate not Orlando.
Ref. No, faith, hate him not, for my fake.
S CE N E IX.
Enter Duke, with Lords,
Rof. Let me love him for that; and do you love him, because I do. Look, here comes the Duke.
Cel. With his eyes full of anger.
Duke. Mistress, dispatch you with your fafest haste, And get you froin our Court.
Ros. Me, Uncle!
Dukė. You, Cousin.
Rof. I do beseech your Grace,
by this kind of chese,] rised, and both drawn from etyThat is, by this way of follow.. mology, but properly beloved'is ing the argument. Dear is used dour, and hateful is dere. Roby Shakespeare in a double senfe, falind uses dearly in the good, and for beloved, and for hurtful, hated, Celia in the bad sense. baleful. Both lentes are autho